Заточка - Кандидат от народа - перевод текста песни на немецкий

Кандидат от народа - Заточкаперевод на немецкий




Кандидат от народа
Der Kandidat des Volkes
Джон Макклейн постарел, завёл морщины на лице
John McClane ist gealtert, Falten im Gesicht
На него давно никто не смотрел в прицел
Niemand zielte lange mit dem Visier auf ihn
Джон Макклейн здоров и относительно цел
John McClane ist gesund und relativ heil
Вон он, тушит бычки в блюдце, сидя на крыльце
Da draußen, er drückt Kippen im Aschenbecher aus, sitzt auf der Veranda
В небоскребе "Накатоми" в прошлом столетии
Im Wolkenkratzer "Nakatomi" im letzten Jahrhundert
Джон валил немцев, аки твой дед в 43-м
John knallte Deutsche weg, wie dein Opa in '43
Даже не в лучшие свои годы не бросил пить и
Sogar in seinen schlechtesten Jahren hörte er nicht auf zu trinken
Мог один на один отпиздить истребитель
Konnte eins gegen eins einen Kampfjet verprügeln
Боролся в кибертерроризмом в сфере ЖКХ
Kämpfte gegen Cyberterrorismus in der Wohnungswirtschaft
Спасал народ Нью-Йорка от психа-подрывника
Rettete New Yorks Volk vor einem sprengstoffliebenden Psychopathen
Теперь лежит на ком мир, полный развалин?
Nun liegt die Welt voller Ruinen, wer ist schuld?
Джон трясет кулаком: "Бля, все разворовали!"
John schüttelt die Faust: "Scheiße, alles geklaut!"
Все эти годы у Макклейна душевная травма
All die Jahre hatte McClane seelische Wunden
Его народ слушал Лил Пампа и выбрал Трампа
Sein Volk hörte Lil Pump und wählte Trump
Ввязался в пару стрёмных войн, то не к добру
Verwickelte sich in ein paar üble Kriege, kein gutes Zeichen
Но будь спокоен: Макклейн вернулся в игру!
Doch sei ruhig: McClane ist zurück im Spiel!
Предвыборная платформа, слоган крут и ёмок
Wahlprogramm, Slogan knackig und treffend
Джон кричит с листовок: "Ипикайей, уебок!"
John brüllt von Flyern: "Yippie-ki-yay, Mutterfi*ker!"
Голосуй по совести на этих выборах!
Wähl nach deinem Gewissen bei dieser Wahl!
Джон пролил немало крови за тебя, пидора!
John vergoss viel Blut für dich, Schw*chtel!
И если что-то идёт не так
Und wenn was schiefgeht
Он на месте без опозданий!
Ist er pünktlich vor Ort!
(Макклейн за безопасность в аэропортах)
(McClain für Sicherheit auf Flughäfen)
Макклейн против высотных зданий (Да!)
McClain gegen Hochhäuser! (Ja!)
Нет русским в Афгане (Да!)
Keine Russen in Afghanistan! (Ja!)
Манделле свободу
Freiheit für Mandela
Кто страну испоганил?
Wer ruinierte das Land?
Нахуй Трампа, Макклейн кандидат от народа!
F*ck Trump, McClain Kandidat des Volkes!
Кто-то зовет его шпионом, кто-то мессией
Manche nennen ihn Spion, manche Messias
(Макклейн намерен помирить США с Россией!)
(McClain will USA und Russland versöhnen!)
Макклейн вовсе не расист это вражеский вброс!
McClain ist kein Rassist das ist Feindpropaganda!
Совсем напротив он решает расовый вопрос
Im Gegenteil er löst die Rassenfrage
Через весь таймс-сквер баннер с крылатой фразой:
Über den Times Square ein Banner mit legendärem Spruch:
"Джон Макклейн перестанем гнобить черномазых!"
"John McClain Schluss mit der Diskriminierung Schwarzer!"
Держаться правильного курса снова нам пора бы
Zeit, wieder den richtigen Kurs einzuschlagen
И перестать из-за ресурсов нагибать арабов
Und Araber nicht mehr für Ressourcen zu unterdrücken
По данным "USA Today" кандидат Макклейн
Laut "USA Today" ist Kandidat McClain
Твёрдо намерен make America great again
Fest entschlossen, America great again zu machen
Но над всем, что происходит с ним, сгущается тьма
Doch über allem, was mit ihm geschieht, breitet sich Dunkelheit aus
Когда он начинает видеть сны странные весьма
Wenn er seltsame Träume hat, die ihn verstören
Мол он никакой не Джон Макклейн, а Коля Синицын
Dass er kein John McClain, sondern Kolja Sinizyn sei
Коля Синицын лежит в российской психбольнице
Kolja Sinizyn liegt in russ'scher Psychiatrie
Снится, что Коля Синицын мнит себя давно
Träumt, dass Kolja Sinizyn schon lange glaubt
Бывшим офицером полиции из старого кино
Ein ehemaliger Polizeioffizier aus nem alten Film zu sein
Снится, что буйный психопат Синицын Коля
Träumt, dass der verstörte Psychopath Sinizyn Kolja
Всегда желал любимому герою лучшей доли
Immer das Beste für seinen Helden wollte
И даже Джону Макклейну жалко пацана
Sogar John McClain tut der Junge leid
Ведь без него великая страна обречена!
Denn ohne ihn ist das große Land verloren!
И если что-то идёт не так
Und wenn was schiefgeht
Он на месте без опозданий!
Ist er pünktlich vor Ort!
(Макклейн за безопасность в аэропортах)
(McClain für Sicherheit auf Flughäfen)
Макклейн против высотных зданий (Да!)
McClain gegen Hochhäuser! (Ja!)
Нет русским в Афгане (Да!)
Keine Russen in Afghanistan! (Ja!)
Манделле свободу
Freiheit für Mandela
Кто страну испоганил?
Wer ruinierte das Land?
Нахуй Трампа, Макклейн кандидат от народа!
F*ck Trump, McClain Kandidat des Volkes!
И если что-то идёт не так
Und wenn was schiefgeht
Он на месте без опозданий!
Ist er pünktlich vor Ort!
(Макклейн за безопасность в аэропортах!)
(McClain für Sicherheit auf Flughäfen!)
Макклейн против высотных зданий! (Да!)
McClain gegen Hochhäuser! (Ja!)
Нет русским в Афгане (Да!)
Keine Russen in Afghanistan! (Ja!)
Манделле свободу
Freiheit für Mandela
И пусть порядка пока нет
Und wenn auch noch kein Frieden ist
Хуй Обаме! Макклейн кандидат от народа!
F*ck Obama! McClain Kandidat des Volkes!





Авторы: погребняк илья, симонов юрий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.