Текст и перевод песни Заточка - Кандидат от народа
Кандидат от народа
People's Candidate
Джон
Макклейн
постарел,
завёл
морщины
на
лице
John
McClane's
gotten
old,
wrinkles
etched
upon
his
face,
На
него
давно
никто
не
смотрел
в
прицел
No
one's
aimed
a
gun
his
way
in
quite
some
space.
Джон
Макклейн
здоров
и
относительно
цел
John
McClane's
healthy,
relatively
whole,
Вон
он,
тушит
бычки
в
блюдце,
сидя
на
крыльце
There
he
is,
putting
out
his
smokes
in
a
saucer,
sitting
on
his
porch,
bless
his
soul.
В
небоскребе
"Накатоми"
в
прошлом
столетии
In
the
Nakatomi
Plaza,
back
in
the
previous
century,
Джон
валил
немцев,
аки
твой
дед
в
43-м
John
took
down
Germans
like
your
grandpa
in
'43.
Даже
не
в
лучшие
свои
годы
не
бросил
пить
и
Even
in
his
not-so-prime
years,
he
didn't
quit
the
booze,
and
Мог
один
на
один
отпиздить
истребитель
Could
kick
a
fighter
jet's
ass,
mano
a
mano,
no
ruse.
Боролся
в
кибертерроризмом
в
сфере
ЖКХ
He
fought
cyberterrorism
in
the
realm
of
utilities,
Спасал
народ
Нью-Йорка
от
психа-подрывника
Saved
New
York's
people
from
a
bomb-happy
lunatic,
see?
Теперь
лежит
на
ком
мир,
полный
развалин?
Now,
on
whose
shoulders
does
this
world
of
ruins
lie?
Джон
трясет
кулаком:
"Бля,
все
разворовали!"
John
shakes
his
fist
and
yells,
"Damn,
they
stole
it
all,
those
guys!"
Все
эти
годы
у
Макклейна
душевная
травма
All
these
years,
McClane's
carried
a
trauma
deep
inside,
Его
народ
слушал
Лил
Пампа
и
выбрал
Трампа
His
people
listened
to
Lil
Pump
and
elected
Trump,
with
nowhere
to
hide.
Ввязался
в
пару
стрёмных
войн,
то
не
к
добру
Got
involved
in
some
shady
wars,
that
ain't
no
good,
Но
будь
спокоен:
Макклейн
вернулся
в
игру!
But
fear
not,
darling:
McClane's
back,
understood?
Предвыборная
платформа,
слоган
крут
и
ёмок
His
campaign
platform,
a
slogan
both
cool
and
succinct,
Джон
кричит
с
листовок:
"Ипикайей,
уебок!"
John
screams
from
the
flyers,
"Yippee-ki-yay,
you
dick!"
Голосуй
по
совести
на
этих
выборах!
Vote
your
conscience
in
these
elections,
that's
the
key!
Джон
пролил
немало
крови
за
тебя,
пидора!
John
shed
a
lot
of
blood
for
you,
you
son
of
a
b****,
you
see?
И
если
что-то
идёт
не
так
And
if
something
goes
wrong,
Он
на
месте
без
опозданий!
He's
on
the
scene
without
delay!
(Макклейн
за
безопасность
в
аэропортах)
(McClane
for
airport
security)
Макклейн
против
высотных
зданий
(Да!)
McClane
against
skyscrapers
(Yeah!)
Нет
русским
в
Афгане
(Да!)
No
Russians
in
Afghanistan
(Yeah!)
Манделле
свободу
Free
Mandela,
set
him
loose,
Кто
страну
испоганил?
Who
ruined
this
land?
Who's
the
goose?
Нахуй
Трампа,
Макклейн
– кандидат
от
народа!
Trump
to
hell,
McClane's
the
people's
candidate,
no
excuse!
Кто-то
зовет
его
шпионом,
кто-то
мессией
Some
call
him
a
spy,
some
a
messiah,
it's
a
toss-up,
(Макклейн
намерен
помирить
США
с
Россией!)
(McClane
intends
to
reconcile
the
US
and
Russia,
yup!)
Макклейн
вовсе
не
расист
– это
вражеский
вброс!
McClane
ain't
no
racist
– that's
enemy
propaganda,
see?
Совсем
напротив
– он
решает
расовый
вопрос
Quite
the
opposite
– he's
solving
the
race
issue,
naturally.
Через
весь
таймс-сквер
баннер
с
крылатой
фразой:
Across
Times
Square,
a
banner
with
a
catchphrase
so
bold:
"Джон
Макклейн
– перестанем
гнобить
черномазых!"
"John
McClane
– let's
stop
oppressing
the
blacks,
young
and
old!"
Держаться
правильного
курса
снова
нам
пора
бы
It's
time
to
stay
the
course,
that
much
is
clear,
И
перестать
из-за
ресурсов
нагибать
арабов
And
stop
screwing
over
Arabs
for
their
resources,
my
dear.
По
данным
"USA
Today"
кандидат
Макклейн
According
to
"USA
Today",
candidate
McClane,
Твёрдо
намерен
make
America
great
again
Is
firmly
determined
to
make
America
great
again.
Но
над
всем,
что
происходит
с
ним,
сгущается
тьма
But
over
everything
happening
to
him,
darkness
descends,
Когда
он
начинает
видеть
сны
странные
весьма
As
he
starts
having
dreams
that
are
rather
strange,
my
friend.
Мол
он
никакой
не
Джон
Макклейн,
а
Коля
Синицын
Like
he's
not
John
McClane
at
all,
but
Kolya
Sinitsyn
instead,
Коля
Синицын
лежит
в
российской
психбольнице
Kolya
Sinitsyn
lying
in
a
Russian
mental
hospital
bed.
Снится,
что
Коля
Синицын
мнит
себя
давно
He
dreams
that
Kolya
Sinitsyn
has
long
imagined
himself
to
be
Бывшим
офицером
полиции
из
старого
кино
A
former
police
officer
from
an
old
movie,
you
see.
Снится,
что
буйный
психопат
Синицын
Коля
He
dreams
that
the
violent
psychopath,
Sinitsyn
Kolya,
Всегда
желал
любимому
герою
лучшей
доли
Always
wished
his
favorite
hero
a
better
fate,
day
by
day.
И
даже
Джону
Макклейну
жалко
пацана
And
even
John
McClane
feels
sorry
for
the
young
man,
Ведь
без
него
великая
страна
обречена!
For
without
him,
this
great
nation
is
doomed,
understand?
И
если
что-то
идёт
не
так
And
if
something
goes
wrong,
Он
на
месте
без
опозданий!
He's
on
the
scene
without
delay!
(Макклейн
за
безопасность
в
аэропортах)
(McClane
for
airport
security)
Макклейн
против
высотных
зданий
(Да!)
McClane
against
skyscrapers
(Yeah!)
Нет
русским
в
Афгане
(Да!)
No
Russians
in
Afghanistan
(Yeah!)
Манделле
свободу
Free
Mandela,
set
him
loose,
Кто
страну
испоганил?
Who
ruined
this
land?
Who's
the
goose?
Нахуй
Трампа,
Макклейн
– кандидат
от
народа!
Trump
to
hell,
McClane's
the
people's
candidate,
no
excuse!
И
если
что-то
идёт
не
так
And
if
something
goes
wrong,
Он
на
месте
без
опозданий!
He's
on
the
scene
without
delay!
(Макклейн
за
безопасность
в
аэропортах!)
(McClane
for
airport
security!)
Макклейн
против
высотных
зданий!
(Да!)
McClane
against
skyscrapers!
(Yeah!)
Нет
русским
в
Афгане
(Да!)
No
Russians
in
Afghanistan
(Yeah!)
Манделле
свободу
Free
Mandela,
set
him
loose,
И
пусть
порядка
пока
нет
And
even
though
there's
no
order
yet,
Хуй
Обаме!
Макклейн
кандидат
от
народа!
Screw
Obama!
McClane's
the
people's
candidate,
don't
you
forget!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: погребняк илья, симонов юрий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.