Заточка - Моя роза - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Заточка - Моя роза




Моя роза
My Rose
Как будто сама судьба нас столкнула с тобой в этом тёмном баре
As if fate itself brought us together in this dim bar
Четыре текилы бормочат тебе изнутри, что я классный парень
Four tequilas whisper to you from within, saying I'm a cool guy
Ты смотришь на меня, не в силах глаз оторвать никак
You look at me, unable to tear your eyes away
Чё говоришь? Не знала, что сюда пускают в трениках
What did you say? You didn't know they let people in sweatpants here
Ты рассказала, что любишь летать в Ташкент и группу Океан Ельзи
You told me you love flying to Tashkent and the band Okean Elzy
А я показал тебе шрам на башке это мне как-то ёбнули рельсой
And I showed you the scar on my head - someone hit me with a rail
Ты показала мне фото испанской виллы, советовала посетить
You showed me a photo of a Spanish villa, recommended I visit
А я уже в отпуске был под Тагилом: там у меня дядя сидит
But I've already been on vacation near Tagil: my uncle's in prison there
Ты говоришь, что тебя за спиной матерят, ведь ты идёшь против толпы
You say people curse you behind your back because you go against the crowd
Что тебя трудно найти, но легко потерять и невозможно забыть
That you're hard to find, easy to lose, and impossible to forget
Это напомнило, как я нашёл косарь прямо при входе во двор
It reminded me of how I found a thousand bucks right at the entrance to the yard
Посеял его,
Lost it
когда лез сквозь ограду поссать забыть не могу до сих пор
when I climbed over the fence to pee - I still can't forget it
В общем, суть да дело и хуё-моё
Anyway, long story short and holy shit
Где-то Адель запела, и мы только вдвоём
Adele started singing somewhere, and it's just the two of us
Ты, улыбаясь, сказала мне, что тебе страшно обжечься опять
You, smiling, told me you're scared of getting burned again
И вообще, давно пора что-то менять, ведь тебе уже под 35
And in general, it's high time to change something, because you're already almost 35
Тридцать пять?!
Thirty-five?!
Вот это нихуя себе! Расскажи про Брежнева или про Андропова, м-м
Holy crap! Tell me about Brezhnev or Andropov, hmm
Чё там со штурмом Зимнего? Как на съезде партии ты Хрущёву хлопала?
What about the storming of the Winter Palace? How did you applaud Khrushchev at the party congress?
Не для тебя цвела роза!
The rose didn't bloom for you!
Не для тебя, не для тебя
Not for you, not for you
Цвела моя роза!
My rose bloomed!
Не для тебя, не для тебя
Not for you, not for you
Как будто сама судьба нас столкнула с тобой в этом тёмном баре
As if fate itself brought us together in this dim bar
Четыре текилы бормочат мне изнутри, что ты классный варик
Four tequilas murmur to me from within that you're a cool option
Говоришь, любишь читать Булгакова за чашечкой кофе?
You say you love reading Bulgakov with a cup of coffee?
А я люблю этого, как его, да ладно, пофиг
And I love this, what's his name, oh well, never mind
Ты говоришь, что любовь это мгла, и ты уже в этом была
You say love is darkness, and you've already been there
Сердце как будто бы колет игла я киваю башкой, как еблан
My heart feels like it's being pricked by a needle - I nod my head like an idiot
Говоришь, токсичность в отношениях страшнее пули
You say toxicity in relationships is scarier than a bullet
Что с нами будет, если в школе всех шеймят и буллят
What will happen to us if everyone in school is shamed and bullied
Ты слушаешь много музла и считаешь лайки
You listen to a lot of music and count likes
Бросила парня-козла за газлайтинг
Dumped your asshole boyfriend for gaslighting
Мол, из-за него ты отстригла чёлку и не доучилась в вузе
Like, because of him you cut your bangs and didn't finish university
А он сочинял грустный рэп про тёлку и был типичный абьюзер
And he wrote sad rap about some chick and was a typical abuser
Я нихуя не понял, чё мы тут несём
I don't understand a damn thing we're talking about here
Я ж не Вика Боня, чтоб разбираться во всём
I'm not Victoria Bonya to understand everything
Ты рассказала, что больше нет сил обжигаться, мол, сам посмотри
You said you have no more strength to get burned, like, look for yourself
Годы текут как песок между пальцев и вот тебе уже 23
Years flow like sand between your fingers and now - you're already 23
Вот это ни хуя себе! Loqiemean′а слушаешь?
Holy crap! You listen to Loqiemean?
Угораешь с мультиков, м-м?
You laugh at cartoons, huh?
Почём щас банка Блейзера? Чё там у Смешариков? Как дела у Лунтика?
Why do you need Blazer's bank now? What's up with the Smeshariki? How's Luntik doing?
Не для тебя цвела роза!
The rose didn't bloom for you!
Не для тебя, не для тебя
Not for you, not for you
Цвела моя роза!
My rose bloomed!
Не для тебя, не для тебя
Not for you, not for you





Авторы: погребняк илья, симонов юрий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.