Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Young
rapper
shot
and,
um,
killed
inside
his
home
(Junger
Rapper
erschossen
und,
ähm,
in
seinem
Zuhause
getötet
His
death
is
confirmed
by
his
record
label
this
morning.
Sein
Tod
wurde
heute
Morgen
von
seinem
Plattenlabel
bestätigt.
Some
of
his
fans
are
even
coming
by
here
to
pay
their
respects)
Einige
seiner
Fans
kommen
sogar
hierher,
um
ihm
die
letzte
Ehre
zu
erweisen)
Я
думал,
мы
будем
известными,
как
Limp
Bizkit
Ich
dachte,
wir
würden
so
berühmt
sein
wie
Limp
Bizkit
Желанными
гостями
на
любой
вписке
Gern
gesehene
Gäste
auf
jeder
Party
Люди
в
зале
будут
петь,
как
баптисты
Die
Leute
im
Saal
würden
singen
wie
Baptisten
Ну
а
артистам
лишь
бы
баб
тискать
Doch
Künstlern
geht
es
nur
darum,
Frauen
zu
begrapschen
Все
эти
годы
че
я
только
делать
не
пытался
All
diese
Jahre,
was
habe
ich
nicht
alles
versucht
А
у
меня,
как
был
Xiaomi,
так
и
остался
Und
ich
hab
noch
immer
das
gleiche
Xiaomi
wie
damals
И
жене
все
трудней
находить
в
себе
силы
Und
meiner
Frau
fällt
es
immer
schwerer,
die
Kraft
zu
finden
Мириться
с
тем,
что
я
нищий
и
некрасивый
Damit
klarzukommen,
dass
ich
arm
und
hässlich
bin
Читаю
новости,
глажу
кота
Ich
lese
Nachrichten,
streichle
die
Katze
Сегодня
в
Комптоне
убит
рэпер
Lil
че-то
там
Heute
wurde
in
Compton
Rapper
Lil
irgendwas
erschossen
Америка
давит
слезу,
хейтеры
молчат
Amerika
weint,
Hater
schweigen
А
песня,
что
была
внизу,
покоряет
чарты
Und
der
Song,
der
unten
war,
erobert
die
Charts
Артист
имел
репутацию
сноба
и
нахала
Der
Künstler
hatte
den
Ruf
eines
Snobs
und
Drecksacks
Он
в
свои
девятнадцать
многое
прохавал
Mit
neunzehn
hatte
er
schon
viel
durchgemacht
Теперь
его
боготворят
знатоки
со
вкусом
Jetzt
wird
er
von
Kennern
mit
Geschmack
verehrt
Ставят
в
один
ряд
с
Ганди
и
Иисусом
Auf
eine
Stufe
mit
Gandhi
und
Jesus
gestellt
И
я
звоню
нашему
менеджеру
Валентину:
Und
ich
rufe
unseren
Manager
Valentin
an:
"Никаких
концертов
за
еду
и
интима!
"Keine
Konzerte
mehr
für
Essen
und
Sex!
Отменяй
наши
бомжарские
корпораты!
Sagt
die
Penner-Corporates
ab!
Я
скоро
стану
богатым!"
Ich
werde
bald
reich
sein!"
Я
залупался
на
кавказцев
в
Adidas′е
Ich
habe
Kaukasier
in
Adidas
provoziert
Я
подрезал
гелендвагены
на
трассе
Ich
habe
Geländewagen
auf
der
Autobahn
geschnitten
Сказал
старшему
брату:
"Звёздные
войны
– хуйня"
Ich
sagte
meinem
großen
Bruder:
"Star
Wars
ist
Scheiße"
Но
смерть
обходит
меня,
обходит
меня
Doch
der
Tod
geht
an
mir
vorbei,
geht
an
mir
vorbei
Если
какой-то
говнюк
вдруг
меня
убьёт
Wenn
mich
irgendein
Arschloch
umbringt
Скажи
всем,
я
был
хорошим
человеком
Sag
allen,
ich
war
ein
guter
Mensch
Там
на
флешке
демка
– выпусти
её
Da
ist
eine
Demo
auf
dem
Stick
– veröffentlich
sie
Разбогатей
и
закрой
ипотеку
Werd
reich
und
zahle
die
Hypothek
ab
Если
какой-то
говнюк
вдруг
меня
убьёт
Wenn
mich
irgendein
Arschloch
umbringt
Скажи
всем,
я
был
хорошим
человеком
Sag
allen,
ich
war
ein
guter
Mensch
Там
на
флешке
демка
– выпусти
её
Da
ist
eine
Demo
auf
dem
Stick
– veröffentlich
sie
Разбогатей
и
закрой
ипотеку
Werd
reich
und
zahle
die
Hypothek
ab
(Вот
он,
Noize
MC,
у
которого
порядок
– это
отстой)
(Da
ist
er,
Noize
MC,
für
den
Ordnung
scheiße
ist)
А!
Я
тебя
узнал!
Давай
щелкнемся,
слышь?
Ah!
Ich
habe
dich
erkannt!
Lass
uns
ein
Foto
machen,
hörst
du?
Че,
больше
не
торчишь?
Раньше
был
такой
дрищ!
Was,
konsumierst
nicht
mehr?
Früher
warst
du
so
ein
Lauch!
Че-то
ты
пропал
куда-то,
не
слыхать
нифига
Irgendwie
bist
du
verschwunden,
man
hört
nichts
mehr
А
было
время
— прям
из
каждого
утюга!
Aber
es
gab
Zeiten
– da
kamst
du
aus
jedem
Lautsprecher!
Хера,
ты
постарел!
У
тебя
столько
морщин!
Mist,
du
bist
gealtert!
So
viele
Falten!
Не
канает
самострел:
че-то
качество
shit
Selbstgemachtes
zieht
nicht:
irgendwie
shit
Qualität
Фронталка
не
вывозит,
щас
погодь,
не
бурчи
Die
Frontkamera
packt
es
nicht,
wart,
murr
nicht
Не,
ну
ты
хоть
улыбнись!
Че
за
мрачные
щи?
Na
komm,
lächle
doch
mal!
Was
ist
das
für
ein
finsteres
Gesicht?
Че-то
все
равно
фигня,
пусть
поможет
твой
кент
Irgendwie
trotzdem
mist,
lass
deinen
Kumpel
helfen
Это
я
тебе,
братан,
че
ты
как
манекен?
Das
sage
ich
dir,
Bruder,
warum
stehst
du
da
wie
eine
Puppe?
На,
сфотай
нас
по-братски,
со
вспышкой,
давай!
Los,
fotografier
uns
brüderlich,
mit
Blitz,
komm
schon!
Эй,
звезда,
ты
че
в
очках-то,
как
нарик?
Снимай!
Hey,
Star,
warum
hast
du
die
Brille
auf,
wie
ein
Junkie?
Nimm
sie
ab!
А
то
че
это
за
фотка,
не
поверит
никто
Sonst
glaubt
doch
keiner,
dass
das
echt
ist
Что
это
ты
телек
выкинул
в
окно
на
авто
Dass
du
den
Fernseher
aus
dem
Autofenster
geworfen
hast
Кстати,
этот
вот
песняк
был
реальным
хитом
Übrigens,
dieser
Song
hier
war
ein
echter
Hit
Так
ты
круче
ничего
и
не
выдал
потом!
Und
dann
hast
du
nie
wieder
was
Geiles
gebracht!
Вот,
если
б
ты
коньки
отбросил
лет
в
двадцать
пять
Hättest
du
mit
fünfundzwanzig
aufgehört
Музон
твой
мог
бы
до
сих
пор
конкретно
цеплять
Hätte
deine
Musik
heute
noch
richtig
was
gerissen
Слышь,
а
нарисуй
автограф!
Пиши:
"для
Нади"
Hör
mal,
mach
mir
ein
Autogramm!
Schreib:
"Für
Nadja"
Это
моя
сестра,
мне-то
самому
не
надо
Das
ist
meine
Schwester,
ich
selbst
brauch's
nicht
Если
какой-то
говнюк
вдруг
меня
убьёт
Wenn
mich
irgendein
Arschloch
umbringt
Скажи
всем,
я
был
хорошим
человеком
Sag
allen,
ich
war
ein
guter
Mensch
Там
на
флешке
демка
– выпусти
её
Da
ist
eine
Demo
auf
dem
Stick
– veröffentlich
sie
Разбогатей
и
закрой
ипотеку
Werd
reich
und
zahle
die
Hypothek
ab
Если
какой-то
говнюк
вдруг
меня
убьёт
Wenn
mich
irgendein
Arschloch
umbringt
Скажи
всем,
я
был
хорошим
человеком
Sag
allen,
ich
war
ein
guter
Mensch
Там
на
флешке
демка
– выпусти
её
Da
ist
eine
Demo
auf
dem
Stick
– veröffentlich
sie
Разбогатей
и
закрой
ипотеку
Werd
reich
und
zahle
die
Hypothek
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван алексеев, погребняк илья, симонов юрий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.