Zveri - Говори (Live) - перевод текста песни на немецкий

Говори (Live) - Звериперевод на немецкий




Говори (Live)
Sprich (Live)
Наслаждайся своими победами,
Genieße deine Siege,
Говори, разгоняй, что ты слабая,
Sprich, erzähl, dass du schwach bist,
Не лечи меня, детка, советами,
Behandle mich nicht mit Ratschlägen, Kleine,
Расскажи, расскажи, что ты самая.
Erzähl mir, erzähl, dass du die Beste bist.
Не лечи меня детка советами,
Behandle mich nicht mit Ratschlägen, Kleine,
Расскажи, расскажи, что ты самая.
Erzähl mir, erzähl, dass du die Beste bist.
Расскажи, что моря не кончаются,
Erzähl, dass die Meere nicht enden,
Как любовь никогда не закончится,
Wie die Liebe niemals enden wird,
И мечты, ну конечно, сбываются,
Und dass Träume natürlich wahr werden,
Если этого сильно захочется.
Wenn man es sich sehr wünscht.
И мечты, ну конечно, сбываются,
Und dass Träume natürlich wahr werden,
Если этого сильно захочется.
Wenn man es sich sehr wünscht.
У тебя сто проблем и различных дел,
Du hast hundert Probleme und verschiedene Dinge zu tun,
У меня ничего на ближайших три,
Ich habe nichts in den nächsten drei,
Ты смотрела в окно, а я просто пел,
Du hast aus dem Fenster geschaut, und ich habe einfach gesungen,
А потом ты сказала: "не уходи".
Und dann hast du gesagt: "Geh nicht weg".
Ты смотрела в окно, а я просто пел,
Du hast aus dem Fenster geschaut, und ich habe einfach gesungen,
А потом ты сказала: "не уходи".
Und dann hast du gesagt: "Geh nicht weg".
И уже за окном люди с метлами,
Und schon sind draußen Leute mit Besen,
Светофоры, машины, скольжение,
Ampeln, Autos, Rutschen,
Я не видел, что было за окнами,
Ich habe nicht gesehen, was draußen vor den Fenstern war,
Я смотрел на твое отражение.
Ich habe dein Spiegelbild betrachtet.
Я не видел, что было за окнами,
Ich habe nicht gesehen, was draußen vor den Fenstern war,
Я смотрел на твое отражение.
Ich habe dein Spiegelbild betrachtet.
На двоих сто морей и одно окно,
Für uns zwei hundert Meere und ein Fenster,
Говори, ну а лучше пообещай,
Sprich, oder besser, versprich,
Говори мне, что будет все хорошо,
Sag mir, dass alles gut wird,
Я готов, я привык к таким вещам.
Ich bin bereit, ich bin an solche Dinge gewöhnt.
Говори мне, что будет все хорошо,
Sag mir, dass alles gut wird,
Я готов, я привык к таким вещам.
Ich bin bereit, ich bin an solche Dinge gewöhnt.
Эта ночь никогда не закончится,
Diese Nacht wird niemals enden,
И тебе не хватает терпения,
Und dir fehlt die Geduld,
Я дарю тебе одиночество,
Ich schenke dir Einsamkeit,
На стекле в твоем отражении.
Auf dem Glas in deinem Spiegelbild.
Я дарю тебе одиночество,
Ich schenke dir Einsamkeit,
На стекле в твоем отражении.
Auf dem Glas in deinem Spiegelbild.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.