Голоса животных (Му-Гав-Кря-Ме-Игого)
Tierstimmen (Muh-Wau-Quak-Mäh-I-Go-Go)
Я
с
утра
ни
ел,
ни
пил
Ich
habe
seit
heute
Morgen
nichts
gegessen,
nichts
getrunken
Песенку
сочинил
Ein
Liedchen
habe
ich
gedichtet
Эта
песенка
без
слов
Dieses
Liedchen
ist
ohne
Worte
Кто
со
мною
спеть
готов?
Wer
ist
bereit,
mit
mir
zu
singen?
Я
коровку
приглашу
Ich
lade
die
kleine
Kuh
ein
Спеть
со
мною
попрошу
Bitte
sie,
mit
mir
zu
singen
Мы
с
коровкою
вдвоём
Wir
beide
mit
der
kleinen
Kuh
Эту
песенку
споём
Singen
dieses
Liedchen
Му-му-му-му-му
Muh-muh-muh-muh-muh
Ничего
я
не
пойму
Ich
verstehe
gar
nichts
Му-му-му-му-му
Muh-muh-muh-muh-muh
Му-му-му-му-му
Muh-muh-muh-muh-muh
Ничего
я
не
пойму
Ich
verstehe
gar
nichts
Му-му-му-му-му
Muh-muh-muh-muh-muh
Ты
о
чём,
коровка,
пела?
Worüber,
kleine
Kuh,
hast
du
gesungen?
Как
кругом
трава
поспела
Wie
ringsum
das
Gras
reif
geworden
ist
Эту
песенку
без
слов
Dieses
Liedchen
ist
ohne
Worte
Кто
со
мною
спеть
готов?
Wer
ist
bereit,
mit
mir
zu
singen?
Я
собачку
приглашу
Ich
lade
den
kleinen
Hund
ein
Спеть
со
мною
попрошу
Bitte
ihn,
mit
mir
zu
singen
Мы
с
собачкою
вдвоём
Wir
beide
mit
dem
kleinen
Hund
Эту
песенку
споём
Singen
dieses
Liedchen
Гав-гав-гав-гав-гав
Wau-wau-wau-wau-wau
Задрожал
от
шума
шкаф
Vom
Lärm
bebte
der
Schrank
Гав-гав-гав-гав-гав
Wau-wau-wau-wau-wau
Гав-гав-гав-гав-гав
Wau-wau-wau-wau-wau
Задрожал
от
шума
шкаф
Vom
Lärm
bebte
der
Schrank
Гав-гав-гав-гав-гав
Wau-wau-wau-wau-wau
А
пока
собачка
пела
Und
während
der
kleine
Hund
sang
Мимо
утка
пролетела
Flog
eine
Ente
vorbei
Эту
песенку
без
слов
Dieses
Liedchen
ist
ohne
Worte
Кто
со
мною
спеть
готов?
Wer
ist
bereit,
mit
mir
zu
singen?
А
я
утку
приглашу
Und
ich
lade
die
Ente
ein
Спеть
со
мною
попрошу
Bitte
sie,
mit
mir
zu
singen
И
мы
с
уткою
вдвоём
Und
wir
mit
der
Ente
zusammen
Эту
песенку
споём
Singen
dieses
Liedchen
Кря-кря-кря-кря-кря
Quak-quak-quak-quak-quak
Песню
сочинил
не
зря
Das
Lied
habe
ich
nicht
umsonst
gedichtet
Кря-кря-кря-кря-кря
Quak-quak-quak-quak-quak
Кря-кря-кря
Quak-quak-quak
Кря-кря-кря-кря-кря
Quak-quak-quak-quak-quak
Песню
сочинил
не
зря
Das
Lied
habe
ich
nicht
umsonst
gedichtet
Кря-кря-кря-кря-кря
Quak-quak-quak-quak-quak
Кря-кря-кря
Quak-quak-quak
А
когда
нам
утка
пела
Und
als
die
Ente
für
uns
sang
Там
козлёнок
шёл
без
дела
Lief
dort
ein
Zicklein
ohne
Beschäftigung
Эту
песенку
без
слов
Dieses
Liedchen
ist
ohne
Worte
Кто
со
мною
спеть
готов?
Wer
ist
bereit,
mit
mir
zu
singen?
Я
козлёнка
приглашу
Ich
lade
das
Zicklein
ein
Спеть
со
мною
попрошу
Bitte
es,
mit
mir
zu
singen
И
с
козлёнком
мы
вдвоём
Und
mit
dem
Zicklein
wir
beide
Мою
песенку
споём
Singen
mein
Liedchen
Ме-ме-ме-ме-ме
Mäh-mäh-mäh-mäh-mäh
Слышно
даже
на
луне
Man
hört
es
sogar
auf
dem
Mond
Ме-ме-ме-ме-ме
Mäh-mäh-mäh-mäh-mäh
Ме-ме-ме-ме-ме
Mäh-mäh-mäh-mäh-mäh
Слышно
даже
на
луне
Man
hört
es
sogar
auf
dem
Mond
Ме-ме-ме-ме-ме
Mäh-mäh-mäh-mäh-mäh
А
козлёнок
пел
о
том
Und
das
Zicklein
sang
davon
Как
лошадка
бьёт
хвостом
Wie
das
Pferdchen
mit
dem
Schwanz
schlägt
Эту
песенку
без
слов
Dieses
Liedchen
ist
ohne
Worte
Кто
со
мною
спеть
готов?
Wer
ist
bereit,
mit
mir
zu
singen?
Я
лошадку
приглашу
Ich
lade
das
Pferdchen
ein
Спеть
со
мною
попрошу
Bitte
es,
mit
mir
zu
singen
Мы
с
лошадкою
вдвоём
Wir
beide
mit
dem
Pferdchen
Эту
песенку
споём
Singen
dieses
Liedchen
И-го-го,
и-го-го
I-go-go,
i-go-go
Песню
слышно
далеко
Das
Lied
hört
man
weithin
И-го-го,
и-го-го
I-go-go,
i-go-go
И-го-го,
и-го-го
I-go-go,
i-go-go
Песню
слышно
далеко
Das
Lied
hört
man
weithin
И-го-го,
и-го-го
I-go-go,
i-go-go
Ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la
Подпевайте
нам
друзья
Singt
mit
uns,
Freunde
Ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la
Подпевайте
нам
друзья
Singt
mit
uns,
Freunde
Ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: залужная татьяна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.