жди меня (acoustic)
Warte auf mich (akustisch)
я
напишу
тебе
письмо
Ich
werde
dir
einen
Brief
schreiben
в
нём
будет
ровно
двадцать
слов
Darin
werden
genau
zwanzig
Worte
stehen
о
том,
что
я
пишу
назло
Darüber,
dass
ich
aus
Trotz
schreibe
о
том,
как
нам
не
повезло,
но
повезло
Darüber,
wie
wir
Pech
hatten,
aber
doch
Glück
жди
меня,
мы
когда-нибудь
встретимся
заново
Warte
auf
mich,
wir
werden
uns
irgendwann
wiedersehen
жди
меня,
обречённо
и,
может
быть,
радостно
Warte
auf
mich,
ergeben
und
vielleicht
auch
freudig
жди
меня,
в
этом
городе
солнце
как
станция
Warte
auf
mich,
in
dieser
Stadt
ist
die
Sonne
wie
ein
Bahnhof
как
бы
не
сгореть
мне,
как
бы
не
сгореть
Dass
ich
nur
nicht
verbrenne,
dass
ich
nur
nicht
verbrenne
жди
меня,
я
когда-нибудь
выйду
из
комнаты
Warte
auf
mich,
ich
werde
irgendwann
aus
dem
Zimmer
kommen
жди
меня,
я
приду
этой
осенью,
кажется
Warte
auf
mich,
ich
komme
diesen
Herbst,
scheint
es
жди
меня,
за
меня
там
все
молятся,
жмурятся
Warte
auf
mich,
dort
beten
alle
für
mich,
kneifen
die
Augen
zusammen
как
бы
не
сгореть
мне,
как
бы
не
задеть
их
Dass
ich
nur
nicht
verbrenne,
dass
ich
sie
nur
nicht
verletze
я
протяну
свою
ладонь
Ich
werde
meine
Hand
ausstrecken
мы
оба
будем
без
колец
Wir
beide
werden
ohne
Ringe
sein
по
мне
откроется
огонь
Auf
mich
wird
das
Feuer
eröffnet
werden
я
твой
билет
в
один
конец,
один
конец
Ich
bin
dein
Ticket
für
die
einfache
Fahrt,
einfache
Fahrt
жди
меня,
мы
когда-нибудь
встретимся
заново
Warte
auf
mich,
wir
werden
uns
irgendwann
wiedersehen
жди
меня,
обречённо
и,
может
быть,
радостно
Warte
auf
mich,
ergeben
und
vielleicht
auch
freudig
жди
меня,
в
этом
городе
солнце
как
станция
Warte
auf
mich,
in
dieser
Stadt
ist
die
Sonne
wie
ein
Bahnhof
как
бы
не
сгореть
мне,
только
бы
успеть
Dass
ich
nur
nicht
verbrenne,
dass
ich
es
nur
schaffe
жди
меня,
я
когда-нибудь
вырвусь
из
пламени
Warte
auf
mich,
ich
werde
irgendwann
aus
den
Flammen
ausbrechen
жди
меня,
я
приду
этой
осенью,
каменной
Warte
auf
mich,
ich
komme
diesen
steinernen
Herbst
жди
меня,
за
меня
там
все
молятся,
жмурятся
Warte
auf
mich,
dort
beten
alle
für
mich,
kneifen
die
Augen
zusammen
как
бы
не
сгореть
мне,
как
бы
не
задеть
их
Dass
ich
nur
nicht
verbrenne,
dass
ich
sie
nur
nicht
verletze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: рамазанова земфира талгатовна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.