Текст и перевод песни Злата Огневич - Солодка кара
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Солодка кара
Sweet Punishment
Мабуть,
не
варто
цього
казати.
Maybe
I
shouldn't
say
this.
Далеко
надто
зайшли
з
тобою
ми.
We've
gone
too
far
together.
Ти
хочеш
грати,
та
не
сховати:
You
want
to
play,
but
you
can't
hide:
Топ
в
твоїх
чартах
належить
лиш
мені!
The
top
of
your
charts
belongs
to
me!
Бачиш
мене,
і
землетрус
You
see
me,
and
an
earthquake
Враз
колихне
хвилі
твої.
Suddenly
shakes
your
waves.
Несила
більш
бажання
пульс
I
can't
hold
back
the
desire
to
pulse
anymore
Стримати
для
мене;
с
тим
іти...
For
me;
to
go
with
that...
Солодка
кара!
Sweet
punishment!
Чи
ти
моя,
моя,
моя
мара?
Are
you
my,
my,
my
dream?
Шепочуть
хмари...
The
clouds
whisper...
Будеш
моїм,
моїм,
моїм
– маю
чари.
You
will
be
mine,
mine,
mine
- I
have
magic.
Годі
вдавати,
що
незворушний.
Stop
pretending
to
be
unmoved.
Бачу,
палає
вогонь
в
твоїх
очах.
I
see
the
fire
burning
in
your
eyes.
Ти
мій
найкращій,
визнати
мушу:
You
are
my
best,
I
must
admit:
Дотик
до
тебе
– і
зриває
дах.
Touch
you
- and
it
blows
my
mind.
Прагнеш
мене,
але
мовчиш.
You
desire
me,
but
you
are
silent.
Губи,
мов
мед
пити,
кусати.
Lips,
like
drinking
honey,
to
bite.
Не
витрачай
часу
ти
лиш,
Don't
waste
your
time
Ми
тут,
аби
нестримно
кохати.
We
are
here
to
love
relentlessly.
Солодка
кара!
Sweet
punishment!
Чи
ти
моя,
моя,
моя
мара?
Are
you
my,
my,
my
dream?
Шепочуть
хмари...
The
clouds
whisper...
Будеш
моїм,
моїм,
моїм
– маю
чари.
You
will
be
mine,
mine,
mine
- I
have
magic.
Солодка
кара!.
Sweet
punishment!.
Шепочуть
хмари...
The
clouds
whisper...
Солодка
кара!
Sweet
punishment!
Чи
ти
моя,
моя,
моя
мара?
Are
you
my,
my,
my
dream?
Шепочуть
хмари...
The
clouds
whisper...
Будеш
моїм,
моїм,
моїм
– маю
чари.
You
will
be
mine,
mine,
mine
- I
have
magic.
Солодка
кара!
Sweet
punishment!
Чи
ти
моя,
моя,
моя
мара?
Are
you
my,
my,
my
dream?
Шепочуть
хмари...
The
clouds
whisper...
Будеш
моїм,
моїм,
моїм
– маю
чари.
You
will
be
mine,
mine,
mine
- I
have
magic.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: світлана кравчук
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.