В
тот
день,
когда
ты
решишь,
что
жизнь
была
напрасна
An
jenem
Tag,
wenn
du
entscheidest,
dass
das
Leben
vergeblich
war,
Когда
осыплются
краски
с
картин
на
твоей
стене
Wenn
die
Farben
von
den
Bildern
an
deiner
Wand
abblättern,
Когда
твои
друзья
уйдут,
чтоб
никогда
не
вернуться,
Wenn
deine
Freunde
gehen,
um
nie
zurückzukehren,
Может
быть,
в
этот
день
ты
зайдешь
ко
мне
Vielleicht,
an
diesem
Tag,
kommst
du
zu
mir.
Когда
твой
сын
забудет
твое
имя
Wenn
dein
Sohn
deinen
Namen
vergisst,
Когда
твой
любимый
вернется
к
своей
жене
Wenn
dein
Liebster
zu
seiner
Frau
zurückkehrt,
Когда
тебе
захочется
плакать,
но
слез
уже
не
будет,
Wenn
du
weinen
möchtest,
aber
keine
Tränen
mehr
da
sind,
Может
быть,
хотя
бы
в
этот
день
ты
зайдешь
ко
мне
Vielleicht,
zumindest
an
diesem
Tag,
kommst
du
zu
mir.
Я
ждал
тебя
так
долго
Ich
habe
so
lange
auf
dich
gewartet,
Но
я
умею
ждать
Aber
ich
kann
warten.
И,
ты
знаешь,
как
ни
странно,
я
помню
все
Und,
weißt
du,
so
seltsam
es
ist,
ich
erinnere
mich
an
alles,
Что
ты
забыла
мне
сказать
Was
du
vergessen
hast,
mir
zu
sagen.
Когда
твой
отец
прогонит
тебя
с
порога
Wenn
dein
Vater
dich
von
der
Schwelle
jagt,
Когда
твои
мемуары
упадут
в
цене
Wenn
deine
Memoiren
im
Wert
fallen,
Когда
ты
будешь
кричать
"Караул!
",
но
не
придет
подмога
Wenn
du
'Hilfe!'
schreist,
aber
keine
Hilfe
kommt,
Может
быть,
в
этот
день
ты
придешь
ко
мне
Vielleicht,
an
diesem
Tag,
kommst
du
zu
mir.
Когда
твои
кредиторы
потребуют
уплаты
долга
Wenn
deine
Gläubiger
die
Zahlung
der
Schuld
fordern,
Когда
ты
увидишь
врага
на
своем
коне
Wenn
du
den
Feind
auf
deinem
Pferd
siehst,
Когда
тебя
оденут
в
дерюгу
вместо
шелка
Wenn
man
dich
in
Sackleinen
statt
in
Seide
kleidet,
Может
быть,
хотя
бы
в
этот
день
ты
придешь
ко
мне
Vielleicht,
zumindest
an
diesem
Tag,
kommst
du
zu
mir.
Я
не
судья,
со
мной
не
нужно
быть
милой
Ich
bin
kein
Richter,
bei
mir
musst
du
nicht
lieb
sein,
Мне
можно
обо
всем
рассказать
Mir
kannst
du
alles
erzählen.
Но
ты
знаешь,
как
ни
странно,
я
забыл
больше
Aber
weißt
du,
so
seltsam
es
ist,
ich
habe
mehr
vergessen,
Чем
ты
будешь
когда-нибудь
знать
Als
du
jemals
wissen
wirst.
Когда
в
твоей
реке
обмелеет
русло
Wenn
in
deinem
Fluss
das
Bett
austrocknet,
Когда
твои
пажи
погибнут
на
чужой
войне
Wenn
deine
Pagen
in
einem
fremden
Krieg
fallen,
Когда
даже
солнце
покажется
слишком
тусклым
Wenn
sogar
die
Sonne
zu
trüb
erscheint,
Может
быть,
в
этот
день
ты
придешь
ко
мне
Vielleicht,
an
diesem
Tag,
kommst
du
zu
mir.
В
тот
день,
когда
в
твоих
ушах
зазвучат
сирены
An
jenem
Tag,
wenn
in
deinen
Ohren
Sirenen
erklingen,
Когда
ты
тщетно
будешь
мечтать
о
тишине
Wenn
du
vergeblich
von
Stille
träumst,
Когда
тебе
будет
нужен
кто-то,
с
кем
не
нужно
говорить,
Wenn
du
jemanden
brauchst,
mit
dem
man
nicht
reden
muss,
Может
быть,
в
этот
день
ты
вернешься
ко
мне
Vielleicht,
an
diesem
Tag,
kehrst
du
zu
mir
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.