Все те мужчины
All die Männer
Все
те
мужчины,
которых
ты
знала
All
die
Männer,
die
du
kanntest
Рано
или
поздно
бросали
тебя
Früher
oder
später
verließen
sie
dich
Я
удивляюсь
тому,
как
ты
не
понимала
Ich
wundere
mich,
wie
du
nicht
verstanden
hast
Что
каждому
из
них
ты
раздавала
себя
Dass
du
dich
jedem
von
ihnen
hingegeben
hast
И
твоя
квартира
похожа
на
отель
Und
deine
Wohnung
gleicht
einem
Hotel
В
ней
есть
телевизор,
в
ней
есть
постель
Darin
gibt
es
einen
Fernseher,
darin
gibt
es
ein
Bett
Но
ты
знаешь,
хочешь
- верь
или
не
верь
Aber
du
weißt,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Но
первое,
что
каждый
замечал
в
ней
- это
дверь
Aber
das
Erste,
was
jeder
darin
bemerkte
– war
die
Tür
Все
те
мужчины,
которых
ты
знала
All
die
Männer,
die
du
kanntest
Рано
или
поздно
бросали
тебя
Früher
oder
später
verließen
sie
dich
И
до
последнего
момента
ты
не
знала
Und
bis
zum
letzten
Moment
wusstest
du
nicht
Что
у
каждого
из
них
есть
своя
семья
Dass
jeder
von
ihnen
seine
eigene
Familie
hatte
И
каждого
из
них
ты
считала
рабом
Und
jeden
von
ihnen
hieltest
du
für
einen
Sklaven
Но
у
каждого
из
них
был
свой
собственный
дом
Aber
jeder
von
ihnen
hatte
sein
eigenes
Haus
И
ошибку
свою
ты
замечала
лишь
потом
Und
deinen
Fehler
bemerktest
du
erst
später
И,
в
конце
концов,
каждый
из
них
стал
твоим
врагом
Und
am
Ende
wurde
jeder
von
ihnen
zu
deinem
Feind
Все
те
мужчины,
которых
ты
знала
All
die
Männer,
die
du
kanntest
Рано
или
поздно
бросали
тебя
Früher
oder
später
verließen
sie
dich
И
каждый
из
них
хотел
так
мало
Und
jeder
von
ihnen
wollte
so
wenig
Но
каждый
хотел
что-нибудь
для
себя
Aber
jeder
wollte
etwas
für
sich
selbst
Для
одного
ты
должна
была
знать
Чака
Берри
Für
den
einen
musstest
du
Chuck
Berry
kennen
Для
другого
- кто
такой
Тициан
Für
den
anderen
– wer
Tizian
ist
Третий
то
и
дело
лез
к
тебе
под
юбку
Der
Dritte
versuchte
ständig,
dir
unter
den
Rock
zu
greifen
Четвертый
норовил
залезть
к
тебе
в
карман
Der
Vierte
trachtete
danach,
dir
in
die
Tasche
zu
greifen
Все
те
мужчины,
которых
ты
знала
All
die
Männer,
die
du
kanntest
Рано
или
поздно
бросали
тебя
Früher
oder
später
verließen
sie
dich
Но
вот
пора
опять
начинать
все
сначала
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
wieder
von
vorne
anzufangen
Пора
опять
начинать
с
нуля
Zeit,
wieder
bei
Null
anzufangen
Ты
покупаешь
новый
маникюрный
набор
Du
kaufst
ein
neues
Maniküreset
Ты
выметаешь
из
избы
весь
свой
старый
сор
Du
fegst
all
deinen
alten
Kram
aus
dem
Haus
И,
предвкушая
свой
грядущий
фурор
Und
in
Erwartung
deines
bevorstehenden
Triumphs
Ты
рисуешь
на
лице
новый
боевой
узор
Malst
du
dir
ein
neues
Kriegsmuster
ins
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.