Зоопарк - Выстрелы - перевод текста песни на немецкий

Выстрелы - Зоопаркперевод на немецкий




Выстрелы
Schüsse
Каждый день ты просыпаешься с мыслью
Jeden Tag wachst du auf mit dem Gedanken
"Не последний ли это день?"
"Ist das nicht der letzte Tag?"
Ты чувствуешь себя, как будто у тебя
Du fühlst dich, als ob du
На спине татуировка - мишень
Auf dem Rücken eine Tätowierung hast - eine Zielscheibe
И ты задаешь себе старый вопрос:
Und du stellst dir die alte Frage:
"Ну и как будем дальше жить?"
"Nun, und wie soll es weitergehen?"
И ты сам себе отвечаешь
Und du antwortest dir selbst
Все это глупости, их нужно забыть
Das alles ist Unsinn, man muss es vergessen
Каждый день это - меткий выстрел
Jeder Tag ist ein gezielter Schuss
Это выстрел в спину, это выстрел в упор
Das ist ein Schuss in den Rücken, das ist ein Schuss aus nächster Nähe
За все эти годы можно было привыкнуть
Über all die Jahre hätte man sich daran gewöhnen können
Но ты не привык до сих пор
Aber du hast dich bis jetzt nicht daran gewöhnt
Каждый день это - меткий выстрел
Jeder Tag ist ein gezielter Schuss
И выверен прицел и створ
Und das Visier ist genau eingestellt
Незнакомцы приносят к тебе вино
Fremde bringen dir Wein
Им лестно с тобой пить
Es schmeichelt ihnen, mit dir zu trinken
И ты думаешь, что все они - хорошие люди
Und du denkst, dass sie alle gute Menschen sind
Ведь иначе и не может быть
Denn anders kann es ja nicht sein
И они приходят, и они уходят
Und sie kommen, und sie gehen
И прощания безмерно пылки
Und die Abschiede sind überaus leidenschaftlich
Но в конечном итоге тебе остаются
Aber am Ende bleiben dir
Лишь грязная посуда и пустые бутылки
Nur schmutziges Geschirr und leere Flaschen
И потом они говорят о тебе:
Und dann reden sie über dich:
"Он мой лучший друг, я с ним пил!"
"Er ist mein bester Freund, ich habe mit ihm getrunken!"
А ты не помнишь имена этих "лучших друзей"
Aber du erinnerst dich nicht an die Namen dieser "besten Freunde"
Они ушли, и ты их забыл
Sie sind gegangen, und du hast sie vergessen
Они стреляют в тебя, и стреляют метко
Sie schießen auf dich, und sie schießen treffsicher
Стреляют из-за угла, в упор
Sie schießen aus dem Hinterhalt, aus nächster Nähe
За все эти годы можно было привыкнуть
Über all die Jahre hätte man sich daran gewöhnen können
Но ты не привык до сих пор
Aber du hast dich bis jetzt nicht daran gewöhnt
Каждый день - это меткий выстрел
Jeder Tag - ist ein gezielter Schuss
И выверен прицела створ
Und das Visier ist genau eingestellt
Помнишь ли ты, как вы с ней
Erinnerst du dich, wie du und sie
Танцевали в последний раз?
Das letzte Mal getanzt habt?
Ты знал, что этот раз последний
Du wusstest, dass es das letzte Mal war
И ты не мог оторвать от нее своих глаз
Und du konntest deine Augen nicht von ihr lassen
И группа играла громко
Und die Band spielte laut
И в зале был притушен свет
Und im Saal war das Licht gedimmt
Ты пытался объяснить ей что-то
Du hast versucht, ihr etwas zu erklären
Но она лишь улыбалась в ответ
Aber sie lächelte nur als Antwort
Вы ушли, когда вечер подходил к концу
Ihr seid gegangen, als der Abend zu Ende ging
И ты помнишь, как сейчас
Und du erinnerst dich, als wäre es jetzt
Ты сказал ей: "Отдай мне свою любовь"
Du sagtest zu ihr: "Gib mir deine Liebe"
Она ответила тебе: "Бог подаст"
Sie antwortete dir: "Gott wird's schon geben"
Она стреляла и стреляла метко
Sie schoss und schoss treffsicher
Стреляла в лицо, в упор
Sie schoss ins Gesicht, aus nächster Nähe
Это было давно, прошло столько лет
Das war lange her, so viele Jahre sind vergangen
Но боль не прошла до сих пор
Aber der Schmerz ist bis heute nicht vergangen
Каждый день - это меткий выстрел
Jeder Tag - ist ein gezielter Schuss
И выверен прицела створ
Und das Visier ist genau eingestellt
Вчера вечером на улице ты встретил ее
Gestern Abend auf der Straße hast du sie getroffen
Еще не взошла луна
Der Mond war noch nicht aufgegangen
В темноте ты не видел ее лицо
In der Dunkelheit hast du ihr Gesicht nicht gesehen
Но ты же знал, ты же это была она.
Aber du wusstest es doch, das war sie.
Она танцевала на пустой мостовой
Sie tanzte auf dem leeren Pflaster
И увидев, что вокруг нет людей
Und als sie sah, dass keine Leute da waren
Она остановилась и, обняв
Blieb sie stehen und, umarmend,
Поцеловала того, кто был рядом с ней
küsste sie den, der bei ihr war.
Она стреляла, не целясь, но метко
Sie schoss, ohne zu zielen, aber treffsicher
Стреляла в сердце, выстрел в упор
Sie schoss ins Herz, ein Schuss aus nächster Nähe
Сольный фигура можно было привыкнуть
Man hätte sich daran gewöhnen können
И ты чувсвовал себя, словно вор
Und du fühltest dich wie ein Dieb
Каждый день - это меткий выстрел
Jeder Tag - ist ein gezielter Schuss
И выверен прицела створ
Und das Visier ist genau eingestellt
Ты боишься выходить из дома
Du hast Angst, das Haus zu verlassen
Ты начал боятся людей
Du hast angefangen, Angst vor Menschen zu haben
Ты боишься знакомых и незнакомых
Du hast Angst vor Bekannten und Unbekannten
Учреждений и очередей
Institutionen und Warteschlangen
Лучшие друзья, любимые женщины
Beste Freunde, geliebte Frauen
Которых, как реки, не повернуть вспять
Die man, wie Flüsse, nicht zurücklenken kann
Служебние псы и казённые люди
Diensthunde und Staatsdiener
Все научились метко стрелять
Alle haben gelernt, treffsicher zu schießen
В тебя стреляют - значит не просто так
Man schießt auf dich - das bedeutet, nicht ohne Grund
Стреляют - значит ты заслужил
Man schießt - das bedeutet, du hast es verdient
Наверное, ты слишком опасен, мой друг
Wahrscheinlich bist du zu gefährlich, mein Freund
Не слишком ли долго ты жил?
Hast du nicht zu lange gelebt?
В тебя стреляют стоя, лежа, с колена
Man schießt auf dich im Stehen, im Liegen, aus dem Knie
Стреляют из-за угла, в упор
Man schießt aus dem Hinterhalt, aus nächster Nähe
За все эти годи можно было привикнуть
Über all die Jahre hätte man sich daran gewöhnen können
Почему же ты жив до сих пор?
Warum bist du dann noch am Leben?
Каждый день - это меткий выстрел
Jeder Tag - ist ein gezielter Schuss
И выверен прицела створ
Und das Visier ist genau eingestellt
Но каждый вечер приходит ночь
Aber jeden Abend kommt die Nacht
И ты ложишься спать
Und du legst dich schlafen
И ты задаешь себе старый вопрос:
Und du stellst dir die alte Frage:
"Ну а будет ли завтра новый день опять?"
"Nun, wird es morgen wieder einen neuen Tag geben?"





Авторы: науменко м.в.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.