Зоопарк - Дрянь (2-ой Часовой Завод) - перевод текста песни на немецкий

Дрянь (2-ой Часовой Завод) - Зоопаркперевод на немецкий




Дрянь (2-ой Часовой Завод)
Miststück (2-я Часовая Завод)
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Лишь это слово способно обидеть
Nur dieses Wort kann verletzen.
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Я не хочу тебя любить, но не могу ненавидеть
Ich will dich nicht lieben, aber ich kann dich auch nicht hassen.
Ты не тот человек, с которым я способен жить
Du bist nicht der Mensch, mit dem ich leben kann.
Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить
Wenn du mir ins Gesicht lügst, könnte ich dich umbringen.
Ты бьешь мои тарелки одну за другой
Du zerbrichst meine Teller, einen nach dem anderen.
Ты строишь всем глазки у меня за спиной
Du machst allen schöne Augen hinter meinem Rücken.
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Ты спишь с моим басистом и играешь в бридж с моей женой
Du schläfst mit meinem Bassisten und spielst Bridge mit meiner Frau.
Я все прощу ему, но скажи, что мне делать с тобой?
Ich verzeihe ihm alles, aber sag mir, was soll ich mit dir machen?
Тебя снимают все подряд - и тебе это лестно
Du wirst von allen möglichen Leuten angemacht - und das schmeichelt dir.
Но скоро другая займет твое место. Ты - дрянь!
Aber bald wird eine andere deinen Platz einnehmen. Du bist ein Miststück!
Ты продала мою гитару и купила себе пальто
Du hast meine Gitarre verkauft und dir einen Mantel gekauft.
Тебе опять звонят весь день, прости, но я не знаю кто
Du wirst wieder den ganzen Tag angerufen, tut mir leid, aber ich weiß nicht, wer dran ist.
Но мне до этого давно нет дела
Aber das ist mir schon lange egal.
Вперед, детка!
Vorwärts, Kleine!
Бодро и смело!
Munter und mutig!
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Ты клянчишь деньги на булавки - ты их тратишь на своих друзей
Du bettelst um Geld für Nadeln - du gibst es für deine Freunde aus.
Слава Богу, у таких, как ты, не бывает детей
Gott sei Dank haben solche wie du keine Kinder.
Ты хочешь, чтоб все было по первому сорту
Du willst, dass alles vom Feinsten ist.
Но нет, дорогая, ты бьешь все рекорды.
Aber nein, meine Liebe, du brichst alle Rekorde.
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Ты вновь рыдаешь у меня на плече, но я не верю слезам
Du weinst wieder an meiner Schulter, aber ich glaube deinen Tränen nicht.
Твое красивое лицо катится ко всем чертям.
Dein schönes Gesicht geht den Bach runter.
Но скоро, очень скоро, ты постареешь
Aber bald, sehr bald, wirst du alt werden.
Торопись - и тогда, может быть, ты успеешь
Beeil dich - und dann, vielleicht, schaffst du es noch.
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Нет, ты не тот человек, с которым я способен жить
Nein, du bist nicht der Mensch, mit dem ich leben kann.
Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить
Wenn du mir ins Gesicht lügst, könnte ich dich umbringen.
Наверно, мы слеплены из разного теста
Wir sind wohl aus unterschiedlichem Teig gemacht.
И скоро другая дрянь займет твое место
Und bald wird ein anderes Miststück deinen Platz einnehmen.
Ты - дрянь!
Du bist ein Miststück!
Я говорю тебе: "Ты - дрянь! Маленькая дрянь!"
Ich sage dir: "Du bist ein Miststück! Ein kleines Miststück!"





Авторы: науменко м.в.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.