Песня простого человека
Lied eines einfachen Mannes
Я
обычный
парень,
не
лишен
простоты
Ich
bin
ein
einfacher
Kerl,
nicht
ohne
Schlichtheit
Я
такой
же,
как
он,
я
такой
же,
как
ты
Ich
bin
genauso
wie
er,
ich
bin
genauso
wie
du
Я
не
вижу
смысла
говорить
со
мной
Ich
sehe
keinen
Sinn
darin,
mit
mir
zu
reden
Это
точно
то
же
самое,
что
говорить
с
тобой
Das
ist
genau
dasselbe,
wie
mit
dir
zu
reden
Я
такой,
как
все
Ich
bin
wie
alle
anderen
У
меня
есть
жена,
и
она
мне
мила
Ich
habe
eine
Frau,
und
sie
ist
mir
lieb
Она
знает
все
гораздо
лучше,
чем
я
Sie
weiß
alles
viel
besser
als
ich
Она
прячет
деньги
в
такие
места
Sie
versteckt
Geld
an
solchen
Orten
Где
я
не
могу
найти
их
никогда
Wo
ich
es
niemals
finden
kann
Она
ненавидит
моих
друзей
Sie
hasst
meine
Freunde
За
то,
что
они
приносят
портвейн
Dafür,
dass
sie
Portwein
mitbringen
Когда
я
делаю
что-то
не
то
Wenn
ich
etwas
Falsches
mache
Она
тотчас
надевает
пальто
Zieht
sie
sofort
ihren
Mantel
an
И
говорит:
"Я
еду
к
маме"
Und
sagt:
"Ich
fahre
zu
Mama"
И,
как
у
всех,
у
меня
есть
друг
Und,
wie
jeder,
habe
ich
einen
Freund
У
него
на
стене
повешен
круг
An
seiner
Wand
hängt
ein
Kreis
В
круге
нарисован
мой
портрет
Im
Kreis
ist
mein
Porträt
gezeichnet
Мой
друг
заряжает
духовой
пистолет
Mein
Freund
lädt
eine
Luftpistole
Он
стреляет
в
этот
круг:
этот
круг
- мишень
Er
schießt
auf
diesen
Kreis:
dieser
Kreis
ist
eine
Zielscheibe
Он
стреляет
в
него
каждый
Божий
день
Er
schießt
jeden
Tag
darauf
Я
рад
удружить
ему
Ich
freue
mich,
ihm
zu
helfen
У
меня
миллион
друзей
Ich
habe
eine
Million
Freunde
Летом
я
хожу
на
стадион
Im
Sommer
gehe
ich
ins
Stadion
Я
болею
за
Зенит,
Зенит"--
чемпион
Ich
fiebere
mit
Zenit
mit,
Zenit
ist
Meister!
Я
сижу
на
скамейке
в
ложе
Б
Ich
sitze
auf
der
Bank
in
Loge
B
И
играю
на
большой
жестяной
трубе
Und
spiele
auf
einer
großen
Blechtrompete
Но
давеча
я
слышал,
что
все
выйдет
не
так
Aber
neulich
hörte
ich,
dass
alles
anders
kommen
wird
И
чемпионом
станет
Спартак
Und
Spartak
wird
Meister
werden
Мне
сказали
об
этом
в
Москве
Das
hat
man
mir
in
Moskau
erzählt
По
субботам
я
хожу
в
рок-клуб
Samstags
gehe
ich
in
den
Rock-Club
В
рок-клубе
так
много
хороших
групп
Im
Rock-Club
gibt
es
so
viele
gute
Bands
Я
гордо
вхожу
с
билетом
в
руке
Ich
trete
stolz
mit
der
Eintrittskarte
in
der
Hand
ein
А
мне
поют
песни
на
родном
языке
Und
man
singt
mir
Lieder
in
meiner
Muttersprache
Я
люблю
"Аквариум"!
Ich
liebe
"Aquarium"!
Я
люблю
"Зоопарк"!
Ich
liebe
"Zoopark"!
Я
люблю
"Секрет"!
Ich
liebe
"Sekret"!
Я
люблю
"Странные
игры"!
Ich
liebe
"Strannye
Igry"!
Я
люблю
"Кино"!
Ich
liebe
"Kino"!
Я
не
люблю
"Землян"!
Ich
liebe
"Zemlyane"
nicht!
Я
люблю
только
любительские
группы!
Ich
liebe
nur
Amateurbands!
Если
вы
меня
спросите,
где
здесь
мораль
Wenn
du
mich
fragst,
wo
hier
die
Moral
ist
Я
направлю
свой
взгляд
в
туманную
даль
Werde
ich
meinen
Blick
in
die
neblige
Ferne
richten
Я
скажу
вам:
Как
мне
ни
жаль
Ich
werde
dir
sagen:
So
leid
es
mir
tut
Но,
ей-Богу,
я
не
знаю,
где
здесь
мораль
Aber,
bei
Gott,
ich
weiß
nicht,
wo
hier
die
Moral
ist
Вот
так
мы
жили,
так
и
живем
So
haben
wir
gelebt,
so
leben
wir
Так
и
будем
жить,
пока
не
умрем
Und
so
werden
wir
leben,
bis
wir
sterben
И
если
мы
живем
вот
так
Und
wenn
wir
so
leben
Значит,
так
надо!
Dann
muss
das
so
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.