Песня простого человека
Song of a Common Man
Я
обычный
парень,
не
лишен
простоты
I'm
just
an
average
guy,
no
frills
or
thrills
Я
такой
же,
как
он,
я
такой
же,
как
ты
I'm
just
like
him,
I'm
just
like
you
Я
не
вижу
смысла
говорить
со
мной
There's
no
point
in
you
talking
to
me
Это
точно
то
же
самое,
что
говорить
с
тобой
It's
the
same
as
talking
to
yourself,
don't
you
see?
Я
такой,
как
все
I'm
just
like
everyone
else
У
меня
есть
жена,
и
она
мне
мила
I
have
a
wife,
and
she's
very
dear
Она
знает
все
гораздо
лучше,
чем
я
She
knows
everything
a
lot
better
than
me
Она
прячет
деньги
в
такие
места
She
hides
money
in
all
these
places
Где
я
не
могу
найти
их
никогда
Where
I
can
never
find
it,
try
as
I
might
Она
ненавидит
моих
друзей
She
can't
stand
my
friends
За
то,
что
они
приносят
портвейн
'Cause
they
always
bring
over
port
wine
Когда
я
делаю
что-то
не
то
When
I
do
something
wrong
Она
тотчас
надевает
пальто
She
puts
on
her
coat
И
говорит:
"Я
еду
к
маме"
And
says,
"I'm
off
to
Mother's
house"
И,
как
у
всех,
у
меня
есть
друг
And
like
everyone
else,
I
have
a
buddy
У
него
на
стене
повешен
круг
On
his
wall,
there
hangs
a
round
target
В
круге
нарисован
мой
портрет
On
the
target,
there's
a
picture
of
me
Мой
друг
заряжает
духовой
пистолет
My
friend
loads
up
a
BB
gun
Он
стреляет
в
этот
круг:
этот
круг
- мишень
And
shoots
at
the
target:
bullseye
every
time
Он
стреляет
в
него
каждый
Божий
день
He
does
it
all
the
time,
day
after
day
Я
рад
удружить
ему
I'm
glad
to
oblige
him
У
меня
миллион
друзей
I
have
friends
like
that
by
the
dozen
Летом
я
хожу
на
стадион
On
summer
weekends,
I
go
to
the
stadium
Я
болею
за
Зенит,
Зенит"--
чемпион
I
root
for
Zenit,
Zenit
is
the
best
Я
сижу
на
скамейке
в
ложе
Б
I
sit
on
the
bench
in
section
B
И
играю
на
большой
жестяной
трубе
Honking
on
my
giant
tin
horn
Но
давеча
я
слышал,
что
все
выйдет
не
так
But
I've
heard
of
a
rumor,
and
it's
not
good
news
И
чемпионом
станет
Спартак
Spartak
is
going
to
win
the
championship
Мне
сказали
об
этом
в
Москве
That's
what
I
was
told
in
Moscow
По
субботам
я
хожу
в
рок-клуб
On
Saturdays,
I
go
to
a
rock
club
В
рок-клубе
так
много
хороших
групп
The
rock
club's
got
so
many
great
bands
Я
гордо
вхожу
с
билетом
в
руке
I
walk
in
with
my
ticket
in
hand
А
мне
поют
песни
на
родном
языке
And
they
sing
me
songs
in
my
native
tongue
Я
люблю
"Аквариум"!
I
love
Aquarium!
Я
люблю
"Зоопарк"!
I
love
Zoopark!
Я
люблю
"Секрет"!
I
love
Secret!
Я
люблю
"Странные
игры"!
I
love
Strange
Games!
Я
люблю
"Кино"!
I
love
Kino!
Я
не
люблю
"Землян"!
I
hate
Zemlyane!
Я
люблю
только
любительские
группы!
I
only
like
independent
bands!
Если
вы
меня
спросите,
где
здесь
мораль
If
you
ask
me
what
the
moral
of
the
story
is
Я
направлю
свой
взгляд
в
туманную
даль
I'll
just
stare
off
into
the
fog
Я
скажу
вам:
Как
мне
ни
жаль
I'll
tell
you,
I'm
sorry
to
say
Но,
ей-Богу,
я
не
знаю,
где
здесь
мораль
But
I'm
damned
if
I
know
Вот
так
мы
жили,
так
и
живем
That's
how
we
lived,
that's
how
we
live
Так
и
будем
жить,
пока
не
умрем
That's
how
we'll
live
until
we
die
И
если
мы
живем
вот
так
And
if
that's
how
we
live
Значит,
так
надо!
Then
that's
the
way
it
has
to
be!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.