Пригородный блюз (2-ой Часовой Завод)
Vorstadt-Blues (2. Uhrenfabrik)
Я
сижу
в
сортире
и
читаю
"Rolling
Stone"
Ich
sitze
im
Klo
und
lese
den
"Rolling
Stone"
Венечка
на
кухне
разливает
самогон
Wেনেчка
braut
in
der
Küche
Schnaps
Вера
спит
на
чердаке,
хотя
орет
магнитофон
Wera
schläft
auf
dem
Dachboden,
obwohl
der
Kassettenrekorder
dröhnt
Ее
пора
будить,
но
это
будет
моветон
Es
ist
Zeit,
sie
zu
wecken,
aber
das
wäre
unhöflich
Дождь
идет
второй
день
Es
regnet
schon
den
zweiten
Tag
Нужно
спать,
но
спать
- лень
Ich
sollte
schlafen,
aber
ich
bin
zu
faul
Хочется
курить,
но
не
осталось
папирос...
Ich
möchte
rauchen,
aber
habe
keine
Zigaretten
mehr...
Я
боюсь
спать
- наверно,
я
трус
Ich
habe
Angst
zu
schlafen
- wahrscheinlich
bin
ich
ein
Feigling
Денег
нет,
зато
есть
пригородный
блюз!
Kein
Geld,
aber
dafür
Vorstadt-Blues!
Какая-то
мадам
звонит
мне
третий
час
Irgendeine
Madame
ruft
mich
schon
seit
drei
Stunden
an
От
нее
меня
тошнит,
тошнит
уже
не
в
первый
раз
Sie
kotzt
mich
an,
und
das
nicht
zum
ersten
Mal
Я
говорю
ей:
"Ненавижу,
не
люблю
и
не
хочу!
",
Ich
sage
ihr:
"Ich
hasse
dich,
ich
liebe
dich
nicht
und
ich
will
dich
nicht!"
Я
говорю,
- "Меня
здесь
нет,
я
давно
ушел
к
врачу".
Ich
sage:
"Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
schon
längst
zum
Arzt
gegangen."
Разбиваю
телефон
Ich
zerstöre
das
Telefon
Иду
пить
самогон.
Und
gehe
Schnaps
trinken.
Хочется
курить,
но
не
осталось
папирос.
Ich
möchte
rauchen,
aber
habe
keine
Zigaretten
mehr.
Я
боюсь
думать
- наверно,
я
трус
Ich
habe
Angst
zu
denken
- wahrscheinlich
bin
ich
ein
Feigling
Денег
нет,
зато
есть
пригородный
блюз!
Kein
Geld,
aber
dafür
Vorstadt-Blues!
Часы
пробили
ровно
одиннадцать
часов
Die
Uhr
schlug
genau
elf
Uhr
Венечка
взял
сумку
с
тарой
и
без
лишних
слов
Wেনেчка
nahm
die
Tasche
mit
den
Flaschen
und
ohne
viele
Worte
Надел
мой
старый
макинтош
и
тотчас
был
таков
Zog
meinen
alten
Mackintosh
an
und
war
sofort
weg
Вера
слезла
с
чердака,
чтоб
сварить
нам
плов
Wera
stieg
vom
Dachboden,
um
uns
Plov
zu
kochen
Двадцать
лет
- как
бред
Zwanzig
Jahre
- wie
ein
Wahn
Двадцать
бед
- один
ответ
Zwanzig
Probleme
- eine
Antwort
Хочется
курить,
но
не
осталось
папирос.
Ich
möchte
rauchen,
aber
habe
keine
Zigaretten
mehr.
Я
боюсь
жить
- наверно,
я
трус
Ich
habe
Angst
zu
leben
- wahrscheinlich
bin
ich
ein
Feigling
Денег
нет,
зато
есть
пригородный
блюз!
Kein
Geld,
aber
dafür
Vorstadt-Blues!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в., м. науменко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.