Странные дни (2-ой Часовой Завод)
Seltsame Tage (2-я Fabrik)
Странные
дни
отыскали
меня
Seltsame
Tage
haben
mich
gefunden
Странные
дни
принесли
с
собой
странные
ночи
Seltsame
Tage
brachten
seltsame
Nächte
И
запах
огня
Und
den
Geruch
von
Feuer
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
Wer
hatte
Recht,
wer
war
Schuld
Кто
запер
рай
и
спустился
в
ад
Wer
schloss
das
Paradies
ab
und
stieg
in
die
Hölle
hinab
Кто,
кто,
кто
поставил
мне
детский
мат
Wer,
wer,
wer
hat
mich
kindisch
Schachmatt
gesetzt
В
эти
странные
дни
In
diesen
seltsamen
Tagen
Странные
дни
пришли
как
туман
Seltsame
Tage
kamen
wie
Nebel
Странные
дни
подарили
мне
горькую
правду
Seltsame
Tage
schenkten
mir
bittere
Wahrheit
И
сладкий
обман
Und
süße
Täuschung
Кто
превратил
твою
воду
в
вино?
Wer
verwandelte
dein
Wasser
in
Wein?
Кто
вышел
в
дверь,
кто
вышел
в
окно
Wer
ging
durch
die
Tür,
wer
stieg
aus
dem
Fenster
Кто,
кто,
кто,
а
не
все
ли
равно?
Wer,
wer,
wer,
ist
es
nicht
egal?
Ммм...
странные
дни
Mmm...
seltsame
Tage
Зачем
ты
считаешь,
кто
сколько
взял
Warum
zählst
du,
wer
wie
viel
genommen
hat
Кто
сколько
выиграл,
кто
все
проиграл
Wer
wie
viel
gewonnen,
wer
alles
verloren
hat
Кто
взял
все
и
ничего
не
отдал
в
эти
странные
дни.
Wer
alles
nahm
und
nichts
zurückgab
in
diesen
seltsamen
Tagen.
Странные
ночи
и
странные
дни
Seltsame
Nächte
und
seltsame
Tage
Тусклые
будни
мерцают
как
яростный
праздник
Trübe
Wochentage
schimmern
wie
ein
rasendes
Fest
Как
странные
сны
Wie
seltsame
Träume
Нет
силы
думать,
нет
сил
чтобы
петь
Keine
Kraft
zu
denken,
keine
Kraft
zu
singen
Я
прожил
жизнь,
я
попался
в
сеть
Ich
habe
ein
Leben
gelebt,
ich
bin
ins
Netz
gegangen
И
я
уже
не
боюсь
умереть
в
эти
странные
дни
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
sterben
in
diesen
seltsamen
Tagen
В
эти
странные
дни
In
diesen
seltsamen
Tagen
В
эти
странные,
странные,
странные,
странные
дни.
In
diesen
seltsamen,
seltsamen,
seltsamen,
seltsamen
Tagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.