Странные дни
Seltsame Tage
Странные
дни
отыскали
меня
Seltsame
Tage
haben
mich
gefunden
Странные
дни
принесли
с
собой
странные
ночи
Seltsame
Tage
brachten
seltsame
Nächte
mit
sich
И
запах
огня
Und
den
Geruch
von
Feuer
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
Кто
запер
рай
и
спустился
в
ад
Wer
hat
das
Paradies
verschlossen
und
ist
in
die
Hölle
hinabgestiegen
Кто,
кто,
кто
поставил
мне
детский
мат
Wer,
wer,
wer
hat
mir
ein
Schäfermatt
gesetzt
В
эти
странные
дни
In
diesen
seltsamen
Tagen
Странные
дни
пришли
как
туман
Seltsame
Tage
kamen
wie
Nebel
Странные
дни
подарили
мне
горькую
правду
Seltsame
Tage
schenkten
mir
bittere
Wahrheit
И
сладкий
обман
Und
süßen
Trug
Кто
превратил
твою
воду
в
вино?
Wer
hat
dein
Wasser
in
Wein
verwandelt?
Кто
вышел
в
дверь,
кто
вышел
в
окно
Wer
ging
durch
die
Tür,
wer
ging
durch
das
Fenster
hinaus
Кто,
кто,
кто,
а
не
все
ли
равно?
Wer,
wer,
wer,
aber
ist
das
nicht
alles
egal?
Ммм...
странные
дни
Mmm...
seltsame
Tage
Зачем
ты
считаешь,
кто
сколько
взял
Warum
zählst
du,
wer
wie
viel
genommen
hat
Кто
сколько
выиграл,
кто
все
проиграл
Wer
wie
viel
gewonnen
hat,
wer
alles
verloren
hat
Кто
взял
все
и
ничего
не
отдал
в
эти
странные
дни.
Wer
alles
nahm
und
nichts
zurückgab
in
diesen
seltsamen
Tagen.
Странные
ночи
и
странные
дни
Seltsame
Nächte
und
seltsame
Tage
Тусклые
будни
мерцают
как
яростный
праздник
Trübe
Alltage
flimmern
wie
ein
rauschendes
Fest
Как
странные
сны
Wie
seltsame
Träume
Нет
силы
думать,
нет
сил
чтобы
петь
Keine
Kraft
zu
denken,
keine
Kraft
zu
singen
Я
прожил
жизнь,
я
попался
в
сеть
Ich
habe
mein
Leben
gelebt,
ich
bin
ins
Netz
gegangen
И
я
уже
не
боюсь
умереть
в
эти
странные
дни
Und
ich
fürchte
mich
nicht
mehr
zu
sterben
in
diesen
seltsamen
Tagen
В
эти
странные
дни
In
diesen
seltsamen
Tagen
В
эти
странные,
странные,
странные,
странные
дни.
In
diesen
seltsamen,
seltsamen,
seltsamen,
seltsamen
Tagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко м.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.