Зоопарк - Уездный город N (2-ой Часовой Завод) - перевод текста песни на английский




Уездный город N (2-ой Часовой Завод)
County Town N (2nd Watch Factory)
Этот город странен, этот город непрост
This town is strange, this town is complicated
Жизнь бьет здесь ключом
Life here is in full swing
Здесь все непривычно, здесь все вверх ногами
Everything here is unusual, everything is upside down
Этот город - сумасшедший дом
This town is a madhouse
Все лица знакомы, но каждый
All the faces are familiar, but everyone
Играет чужую роль
Is playing someone else's role
Для того, чтоб хоть что-то в этом понять
To understand anything here at all
Нужно знать тайный пароль
You need to know the secret password
Я приглашаю вас побродить вечерок
I invite you to wander this evening
Средь площадей, домов и стен
Among the squares, houses and walls
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать
Better to see something once than to hear about it a hundred times
Вот он - уездный город N
Here it is - the county town of N
Смотрите - вот Леди Макбет с кинжалом в руках
Look - here's Lady Macbeth with a dagger in her hands
Шатаясь ввалилась в кабак
Staggering into a tavern
Прирезав педиатра Фрейда
Having killed pediatrician Freud
В очередной из пьяных драк
In another drunken brawl
Король Артур с друзьями за круглым столом
King Arthur and his friends at a round table
Прилежно стучат в домино
Are diligently playing dominoes
А папаша Бетховен лабает свой блюз
And Father Beethoven is playing his blues
На старом разбитом фоно
On an old, broken record player
Он сед и беден, как церковная мышь
He is gray and poor as a church mouse
Он не смог избежать перемен
He couldn't escape change
А когда-то он был королем рок-н-ролла
And once he was the king of rock and roll
Уездного города N
Of county town N
У стойки бара Ромео курит сигару
At the bar, Romeo is smoking a cigar
Допив аперитив
Having finished his aperitif
Он поведет Джульетту в кино
He will take Juliet to the cinema
На новый модный детектив
To see a new fashionable detective film
В его кармане фляжка
In his pocket is a flask
Но не с ядом - с коньяком
But not with poison - with cognac
А проводив свою подружку домой
And after walking his girlfriend home
Он поспешит в публичный дом
He will hurry to a brothel
Которым заправляет маркиз Де Сад
Run by the Marquis de Sade
Поклонник секты дзэн
An adherent of the Zen sect
Он самый галантный кавалер
He is the most gallant gentleman
Уездного города N
Of county town N
Вот Гоголь, одетый как Пушкин
Here is Gogol, dressed as Pushkin
Спешит, как всегда, в казино
Hurrying, as always, to the casino
Но ему не пройти через площадь
But he can't get through the square
Юлий Цезарь там снимает кино
Julius Caesar is shooting a film there
Он мечется среди камер
He's rushing around among the cameras
Сжимая мегафон в руках
Clutching a megaphone in his hands
А суперзвезды Пьер и Мария Кюри
And the superstars Pierre and Marie Curie
Снимаются в главных ролях
Are starring in the lead roles
Но вот дана команда "Мотор!"
But then the command "Action!" is given
И оператор Роден
And the cameraman Rodin
Приступает к съемке сцены номер семь
Starts shooting scene number seven
На главной площади города N
On the main square of town N
Папа Римский содержит игорный дом
The Pope runs a gambling house
По вечерам здесь весь высший свет
In the evenings, all the high society is here
Икаждый раз перед тем, как начать игру
And every time before starting the game
Он читает вслух Ветхий Завет
He reads the Old Testament aloud
"Мадам! Месье! Ваши ставки!" - кричит крупье
"Madame! Monsieur! Place your bets!" - shouts the croupier
Одетый в черный фрак
Dressed in a black tailcoat
"На красное - двадцать тысяч!"
"Twenty thousand on red!"
Отвечает Иван-дурак
Replies Ivan the Fool
Он известный фальшивомонетчик
He's a notorious counterfeiter
Его сообщница - Софи Лорен
His accomplice is Sophia Loren
Они - заправилы преступного мира
They are the masterminds of the underworld
Уездного города N
Of county town N
Волосатый малый торгует овец
A hairy fellow is selling sheep
По этой части он спец
He's an expert in this field
Он - главный компаньон коммерческой фирмы
He's the main partner of the commercial firm
"Исус Христос и Отец"
"Jesus Christ and the Father"
Его дела процветают
His business is flourishing
И оттого жестокий сплин
And that's why a cruel melancholy
Владеет главой конкурентов
Possesses the head of his competitors
"Иван Грозный и Сын"
"Ivan the Terrible and Son"
На бирже творится черт знает что
The stock exchange is in turmoil
Но за стабильностью цен
But price stability is being monitored by
Следит Пол Маккартни - финансовый гений
Paul McCartney - the financial genius
Уездного города N
Of county town N
Родион Романыч стоит на углу
Rodion Romanovich stands on the corner
Напоминая собой Нотр-Дам
Looking like Notre Dame
Он точит топоры, он правит бритву
He sharpens axes, he sharpens razors
Он охоч до престарелых дам
He has a fondness for elderly ladies
Он с интересом наблюдает за дракой
He watches with interest the fight
Это наш молодежный герой
It's our young hero
Опять затеял битву с дураками
Once again, he's picked a fight with fools
Но бьется он сам с собой
But he's fighting with himself
К нему подходит Жорж Санд, одетая в смокинг
George Sand approaches him, dressed in a tuxedo
И шепчет: - Шопен!"
And whispers: "I am Chopin!"
За ней следит Оскар Уайлд - шеф полиции нравов
Oscar Wilde, the chief of police for morality, is watching them
Уездного города N
Of county town N
Чарли Паркер говорит Беатриче:
Charlie Parker says to Beatrice:
"Не угодно ли потанцевать?
"Would you care to dance?
Я знаю прекрасное место
I know a great place
Здесь рядом, рукой подать"
It's right here, just a stone's throw away"
Входя в дискотеку, они слышат
Entering the disco, they hear
Как главный диск-жокей
How the main DJ
Кричит: все-таки она вертится!"
Shouts: "And yet it spins!"
Вы правы, это - Галилей
You're right, it's Galileo
Он приветливо машет вошедшим рукой
He greets the newcomers with a wave of his hand
И ставит диск "Steely Dan"
And puts on the record "Steely Dan"
О, да, это самая модная группа
Oh yes, it's the most fashionable band
Уездного города N
Of county town N
Лев Толстой вырыл яму, залез в нее
Leo Tolstoy dug a hole, climbed into it
И отказался наотрез вылезать
And flatly refused to get out
Он поносит всех оттуда такими словами
He curses everyone from there with such words
Что неловко их повторять
That it's embarrassing to repeat them
Наполеон с лотка продает ордена
Napoleon sells orders from his tray
Медали и выцветший стяг
Medals and a faded banner
Ван Гог хнхочет: "Нет, ты - не император
Van Gogh chuckles: "No, you're not an emperor
Я знаю, ты - просто коньяк!
I know you're just cognac!"
Но я возьму весь товар, правда только на вес"
But I'll take all the goods, but only by weight"
И он достает безмен
And he takes out his steelyard
В это время Луна, как ржавый таз
At this time, the moon, like a rusty basin
Встает над городом N
Rises over the town of N
Диоген зажигает свой красный фонарь
Diogenes lights his red lantern
На панели уже стоят
The ladies of the night are already standing on the street
Флоренс Найтингейл и Мерилин Монро
Florence Nightingale and Marilyn Monroe
Разодетые как на парад
All dressed up as if for a parade
К Джоконде пристали Казанова с Пеле:
Casanova and Pele approach Mona Lisa:
"Мадам, разрешите наш спор:
"Madame, please settle our dispute:
В чем смысл прихода Боддисатвы с Юга?
What is the point of the arrival of Bodhisattva from the South?
Мы не можем понять до сих пор."
We still can't understand."
идите вы к буйволу! "- отвечает Джоконда
"Go to hell!" - replies Mona Lisa
Садится в свой "Citroen"
Gets into her Citroen
И, улыбаясь, исчезает в лабиринте улиц
And, smiling, disappears into the labyrinth of streets
Уездного города N
Of county town N
Таксист Харон, выключая счетчик
Taxi driver Charon, turning off the meter
Говорит: вот и вокзал"
Says: "And here's the station"
Его пассажир Эйнштейн в смятеньи:
His passenger Einstein is in confusion:
"О! Я чуть не опоздал!"
"Oh! I almost missed it!"
Он подбегает к кассе и просит
He runs up to the ticket office and asks
На пригородный поезд билет
For a ticket for the suburban train
Но кассирша, Эдита Пьеха
But the cashier, Edith Piaf
Отвечает: "Билетов нет!"
Replies: "No tickets left!"
Анна Каренина просит всех покинуть перрон
Anna Karenina asks everyone to leave the platform
И не устраивать сцен
And not to make a scene
Все равно поезда никогда не уходят
The trains never leave anyway
Из уездного города N
From county town N
Три мушкетера стоят у пивного ларька
Three musketeers are standing by the beer stand
К ним подходит Д'Артаньян
D'Artagnan approaches them
Он небрежно одет, плохо выбрит
He is carelessly dressed, poorly shaved
И, к тому же, заметно пьян
And, besides, noticeably drunk
На вопрос: "Не желаешь ерша с лещом?"
To the question: "Don't you want some beer with dried fish?"
Он отвечает: "Мне все равно"
He replies: "I don't care"
В этот миг за спиной они слышат
At that moment, behind their backs, they hear
Скрип телеги и крики: "Но-о!"
The creak of a cart and shouts: "Whoa!"
Это Маяковский в желтой кофте
It's Mayakovsky in a yellow sweater
Доходящей ему до колен
Reaching down to his knees
Везет пятнадцать мешков моркови
Carrying fifteen sacks of carrots
На рынок города N
To the market of town N
Архимед из окна кричит: "Эврика!"
Archimedes shouts from the window: "Eureka!"
Но мало кто слышит его
But few people hear him
Все прохожие смотрят на милую даму
All passers-by are looking at a lovely lady
Проезжающую мимо в ландо
Passing by in a Landau
Это Мария Медичи
This is Maria Medici
А служит она медсестрой
And she works as a nurse
Сейчас она торопится к Мао Дзэ Дуну
She is now hurrying to Mao Zedong
Вылечить ему геморрой
To cure his hemorrhoids
Но что бы она не прописала ему
But whatever she prescribed him
Мышьяк или пурген
Arsenic or a laxative
Вскоре станет еще одной могилой больше
Soon there will be one more grave
На кладбище города N
In the cemetery of town N
Дон Жуан на углу читает серию лекций
Don Juan is giving a series of lectures on the corner
О дружбе и о любви
About friendship and love
Вокруг него толпа и в ней среди прочих
He is surrounded by a crowd, and among them
Спиноза, Блок и Дали
Spinoza, Blok, and Dali
А вот и Золушка. Милая девочка!
And here is Cinderella. Sweet girl!
Как, как она-то оказалась здесь?
How, how did she get here?
Она так устала, она запыхалась
She is so tired, she is out of breath
Ей некогда даже присесть
She doesn't even have time to sit down
Она когда-то мечтала стать балериной
She once dreamed of becoming a ballerina
Но ей пришлось взамен
But she had to instead
Каждый вечер подметать тротуары улиц
Sweep the sidewalks every night
Уездного города N
Of county town N
Вокруг происходит так много всего
There's so much going on around
Что я не знаю, что еще показать
That I don't know what else to show you
Поверьте, я мнг бы говорить часами
Believe me, I could talk for hours
Но, пожалуй, пора кончать
But it's time to finish
Пора садиться на корабль
Time to board the ship
Кавалеры, пропустите дам!
Gentlemen, let the ladies pass!
В гостях хорошо, но дома лучше
It's good to be a guest, but it's better at home
Итак, нам пора по домам
So, it's time for us to go home
Равномерней размещайтесь в каютах
Spread yourselves out evenly in the cabins
Иначе корабль даст крен
Otherwise the ship will list
Я надеюсь, вы остались довольны прогулкой
I hope you enjoyed the walk
По славному городу N
Around the glorious town of N





Авторы: науменко м.в.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.