Зоопарк - Уездный город N - перевод текста песни на немецкий

Уездный город N - Зоопаркперевод на немецкий




Уездный город N
Die Provinzstadt N
Этот город странен, этот город непрост
Diese Stadt ist seltsam, diese Stadt ist nicht einfach
Жизнь бьёт здесь ключом
Das Leben pulsiert hier
Здесь всё непривычно, здесь всё вверх ногами
Hier ist alles ungewohnt, hier steht alles kopf
Этот город сумасшедший дом
Diese Stadt ist ein Irrenhaus
Все лица знакомы, но каждый
Alle Gesichter sind bekannt, aber jeder
Играет чужую роль
Spielt eine fremde Rolle
Для того, чтоб хоть что-то в этом понять
Um hier irgendetwas zu verstehen
Нужно знать тайный пароль
Muss man das geheime Passwort kennen
Я приглашаю вас побродить вечерок
Ich lade euch ein, einen Abend umherzustreifen
Средь площадей, домов и стен
Zwischen Plätzen, Häusern und Mauern
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать
Einmal sehen ist besser als hundertmal hören
Вот он уездный город N
Hier ist sie die Provinzstadt N
Смотрите вот Леди Макбет с кинжалом в руках
Seht nur da ist Lady Macbeth mit einem Dolch in der Hand
Шатаясь ввалилась в кабак
Torkelnd in eine Kneipe gestürzt
Прирезав педиатра Фрейда
Nachdem sie den Kinderarzt Freud erstochen hat
В очередной из пьяных драк
In einer weiteren ihrer Saufgelage
Король Артур с друзьями за круглым столом
König Artus mit Freunden am runden Tisch
Прилежно стучат в домино
Klopfen fleißig Domino
А папаша Бетховен лабает свой блюз
Und Väterchen Beethoven hämmert seinen Blues
На старом разбитом фоно
Auf einem alten kaputten Klavier
Он сед и беден, как церковная мышь
Er ist grau und arm wie eine Kirchenmaus
Он не смог избежать перемен
Er konnte den Veränderungen nicht entgehen
А когда-то он был королём Rock 'n' Roll'а
Aber einst war er der König des Rock 'n' Roll
Уездного города N
Der Provinzstadt N
У стойки бара Ромео курит сигару
An der Bar raucht Romeo eine Zigarre
Допив аперитив
Nachdem er seinen Aperitif ausgetrunken hat
Он поведёт Джульетту в кино
Er wird Julia ins Kino ausführen
На новый модный детектив
Zu einem neuen modischen Krimi
В его кармане фляжка
In seiner Tasche ein Flachmann
Не с ядом - с коньяком
Nicht mit Gift - mit Cognac
А проводив свою подружку домой
Und nachdem er seine Freundin nach Hause gebracht hat
Он поспешит в публичный дом
Wird er sich ins Bordell beeilen
Которым заправляет маркиз де Сад
Das vom Marquis de Sade geleitet wird
Поклонник секты дзэн
Ein Anhänger der Zen-Sekte
Он самый галантный кавалер
Er ist der galanteste Kavalier
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Вот Гоголь, одетый как Пушкин
Da ist Gogol, gekleidet wie Puschkin
Спешит, как всегда, в казино
Eilt wie immer ins Casino
Но ему не пройти через площадь
Aber er kommt nicht über den Platz
Юлий Цезарь там снимает кино
Julius Cäsar dreht dort einen Film
Он мечется среди камер
Er hetzt zwischen den Kameras umher
Сжимая мегафон в руках
Ein Megafon in den Händen haltend
А суперзвезды Пьер и Мария Кюри
Und die Superstars Pierre und Marie Curie
Снимаются в главных ролях
Spielen die Hauptrollen
Но вот дана команда "Мотор!"
Doch dann kommt das Kommando "Action!"
И оператор Роден
Und der Kameramann Rodin
Приступает к съемкам сцены номер семь
Beginnt mit den Dreharbeiten für Szene Nummer sieben
На главной площади города N
Auf dem Hauptplatz der Stadt N
Папа Римский содержит игорный дом
Der Papst betreibt ein Spielkasino
По вечерам здесь весь высший свет
Abends versammelt sich hier die High Society
И каждый раз перед тем, как начать игру
Und jedes Mal, bevor das Spiel beginnt
Он читает вслух Ветхий Завет
Liest er laut aus dem Alten Testament vor
"Медам! Месье! Ваши ставки!" кричит крупье
"Meine Damen! Meine Herren! Ihre Einsätze!" ruft der Croupier
Одетый в черный фрак
Gekleidet in einen schwarzen Frack
"На красное 20 000!"
"Auf Rot 20.000!"
Отвечает Иван-дурак
Antwortet Iwan der Dummkopf
Он известный фальшивомонетчик
Er ist ein bekannter Falschmünzer
Его сообщница Софи Лорен
Seine Komplizin ist Sophia Loren
Они заправилы преступного мира
Sie sind die Drahtzieher der Unterwelt
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Волосатый малый торгует овец
Ein haariger Kerl handelt mit Schafen
По этой части он спец
Darin ist er ein Spezialist
Он главный компаньон коммерческой фирмы
Er ist der Hauptpartner der Handelsfirma
"Иисус Христос и Отец"
"Jesus Christus und Vater"
Его дела процветают
Seine Geschäfte blühen
И оттого жестокий spleen
Und deswegen ein grausamer Spleen
Владеет главой конкурентов
Beherrscht das Oberhaupt der Konkurrenz
"Иван Грозный и Сын"
"Iwan der Schreckliche und Sohn"
На бирже творится чёрт знает что
An der Börse geht es drunter und drüber
Но за стабильностью цен
Aber für stabile Preise
Следит Пол Маккартни финансовый гений
Sorgt Paul McCartney das Finanzgenie
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Родион Романыч стоит на углу
Rodion Romanowitsch steht an der Ecke
Напоминая собой Нотр-Дам
Erinnert an Notre-Dame
Он точит топоры, он правит бритву
Er schärft Äxte, er wetzt das Rasiermesser
Он охоч до престарелых дам
Er hat es auf ältere Damen abgesehen
Он с интересом наблюдает за дракой
Er beobachtet interessiert eine Schlägerei
Это наш молодежный герой
Das ist unser jugendlicher Held
Опять затеял битву с дураками
Hat wieder einen Kampf mit den Dummköpfen angezettelt
Но бьётся он сам с собой
Aber er kämpft mit sich selbst
К нему подходит Жорж Санд, одетая в смокинг
Zu ihm tritt George Sand, im Smoking gekleidet
И шепчет: Шопен!"
Und flüstert: "Ich bin Chopin!"
За ней следит Оскар Уайлд шеф полиции нравов
Ihr folgt Oscar Wilde Chef der Sittenpolizei
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Чарли Паркер говорит Беатриче
Charlie Parker sagt zu Beatrice
"Не угодно ли потанцевать?
"Möchten Sie vielleicht tanzen?
Я знаю прекрасное место
Ich kenne einen wunderbaren Ort
Здесь рядом, рукой подать"
Ganz in der Nähe, nur einen Katzensprung entfernt"
Входя в дискотеку, они слышат
Beim Betreten der Diskothek hören sie
Как главный диск-жокей
Wie der Haupt-Discjockey
Кричит: все-таки она вертится!"
Ruft: "Und sie bewegt sich doch!"
Вы правы, это Галилей
Sie haben Recht, das ist Galilei
Он приветливо машет вошедшим рукой
Er winkt den Eintretenden freundlich zu
И ставит диск "Steely Dan"
Und legt eine Platte von "Steely Dan" auf
О, да, это самая модная группа
Oh ja, das ist die angesagteste Band
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Лев Толстой вырыл яму, залез в неё
Leo Tolstoi hat ein Loch gegraben, ist hineingeklettert
И отказался наотрез вылезать
Und weigert sich strikt herauszukommen
Он поносит всех оттуда такими словами
Er beschimpft von dort alle mit solchen Worten
Что неловко их повторять
Dass es peinlich ist, sie zu wiederholen
Наполеон с лотка продает ордена
Napoleon verkauft von einem Tablett Orden
Медали и выцветший стяг
Medaillen und eine verblichene Fahne
Ван Гог хохочет: "Нет, ты не император
Van Gogh lacht: "Nein, du bist kein Kaiser
Я знаю, ты просто коньяк!
Ich weiß, du bist nur Cognac!"
Но я возьму весь товар, правда только на вес"
"Aber ich nehme die ganze Ware, allerdings nur nach Gewicht"
И он достает безмен
Und er holt eine Schnellwaage hervor
В это время Луна, как ржавый таз
In diesem Moment geht der Mond, wie eine rostige Schüssel
Встаёт над городом N
Über der Stadt N auf
Диоген зажигает свой красный фонарь
Diogenes zündet seine rote Laterne an
На панели уже стоят
Auf dem Strich stehen schon
Флоренс Найтингейл и Мерилин Монро
Florence Nightingale und Marilyn Monroe
Разодетые как на парад
Aufgeputzt wie für eine Parade
К Джоконде пристали Казанова с Пеле
An die Gioconda machen sich Casanova und Pelé heran
"Мадам, разрешите наш спор
"Madame, erlauben Sie uns unseren Streit zu klären
В чём смысл прихода Боддисатвы с Юга?
Worin liegt der Sinn der Ankunft des Bodhisattva aus dem Süden?
Мы не можем понять до сих пор."
Wir können es bis jetzt nicht verstehen."
идите вы к буйволу! "– отвечает Джоконда
"Ach, schert euch zum Teufel!" antwortet die Gioconda
Садится в свой "Citroёn"
Steigt in ihren "Citroën"
И, улыбаясь, исчезает в лабиринте улиц
Und lächelnd verschwindet sie im Labyrinth der Straßen
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Таксист Харон, выключая счетчик
Der Taxifahrer Charon, der den Zähler ausschaltet
Говорит: вот и вокзал"
Sagt: "Und da ist der Bahnhof"
Его пассажир Эйнштейн в смятении
Sein Fahrgast Einstein ist bestürzt
"О! Я чуть не опоздал!"
"Oh! Ich hätte ihn fast verpasst!"
Он подбегает к кассе и просит
Er rennt zum Schalter und bittet
На пригородный поезд билет
Um eine Fahrkarte für den Vorortzug
Но кассирша, Эдита Пьеха
Aber die Kassiererin, Edita Pjecha
Отвечает: "Билетов нет!"
Antwortet: "Es gibt keine Fahrkarten mehr!"
Анна Каренина просит всех покинуть перрон
Anna Karenina bittet alle, den Bahnsteig zu verlassen
И не устраивать сцен
Und keine Szenen zu machen
Все равно поезда никогда не уходят
Die Züge fahren sowieso niemals ab
Из уездного города N
Aus der Provinzstadt N
Три мушкетера стоят у пивного ларька
Die drei Musketiere stehen an einem Bierkiosk
К ним подходит Д'Артаньян
Zu ihnen kommt D'Artagnan
Он небрежно одет, плохо выбрит
Er ist nachlässig gekleidet, schlecht rasiert
И, к тому же, заметно пьян
Und obendrein merklich betrunken
На вопрос: "Не желаешь ерша с лещом?"
Auf die Frage: "Willst du keinen 'Jorsch' mit Brasse?"
Он отвечает: "Мне всё равно"
Antwortet er: "Ist mir egal"
В этот миг за спиной они слышат
In diesem Moment hören sie hinter sich
Скрип телеги и крики: "Но-о!"
Das Quietschen eines Wagens und Rufe: "Hüa!"
Это Маяковский в жёлтой кофте
Das ist Majakowski in einer gelben Bluse
Доходящей ему до колен
Die ihm bis zu den Knien reicht
Везет 15 мешков моркови
Bringt 15 Säcke Karotten
На рынок города N
Zum Markt der Stadt N
Архимед из окна вопит: "Эврика!"
Archimedes schreit aus dem Fenster: "Heureka!"
Но мало кто слышит его
Aber kaum jemand hört ihn
Все прохожие смотрят на милую даму
Alle Passanten schauen auf eine reizende Dame
Проезжающую мимо в ландо
Die in einem Landauer vorbeifährt
Это Мария Медичи
Das ist Maria de' Medici
А служит она медсестрой
Und sie arbeitet als Krankenschwester
Сейчас она торопится к Мао Дзэ Дуну
Jetzt eilt sie zu Mao Zedong
Вылечить ему геморрой
Um ihm seine Hämorrhoiden zu heilen
Но что бы она ни прописала ему
Aber was auch immer sie ihm verschreibt
Мышьяк или пурген
Arsen oder Abführmittel
Вскоре станет ещё одной могилой больше
Bald wird es ein weiteres Grab mehr geben
На кладбище города N
Auf dem Friedhof der Stadt N
Дон Жуан на углу читает серию лекций
Don Juan hält an der Ecke eine Vortragsreihe
О дружбе и о любви
Über Freundschaft und Liebe
Вокруг него толпа и в ней среди прочих
Um ihn herum eine Menschenmenge und darin unter anderem
Спиноза, Блок и Дали
Spinoza, Blok und Dalí
А вот и Золушка. Милая девочка!
Und da ist Aschenputtel. Süßes Mädchen!
Как, как она-то оказалась здесь?
Wie, wie ist sie denn hierher geraten?
Она так устала, она запыхалась
Sie ist so müde, sie ist außer Atem
Ей некогда даже присесть
Sie hat nicht einmal Zeit, sich hinzusetzen
Она когда-то мечтала стать балериной
Sie träumte einst davon, Ballerina zu werden
Но ей пришлось взамен
Aber stattdessen musste sie
Каждый вечер подметать тротуары улиц
Jeden Abend die Bürgersteige der Straßen fegen
Уездного города N
Der Provinzstadt N
Вокруг происходит так много всего
Ringsum geschieht so viel
Что я не знаю, что ещё показать
Dass ich nicht weiß, was ich noch zeigen soll
Поверьте, я мог бы говорить часами
Glaubt mir, ich könnte stundenlang reden
Но, пожалуй, пора кончать
Aber es ist wohl Zeit aufzuhören
Пора садиться на корабль
Zeit, an Bord des Schiffes zu gehen
Кавалеры, пропустите дам!
Kavaliere, lasst die Damen vor!
В гостях хорошо, но дома лучше
Ost und West, daheim das Best
Итак, нам пора по домам
Also, es ist Zeit für uns, nach Hause zu gehen
Равномерней размещайтесь в каютах
Verteilt euch gleichmäßiger in den Kabinen
Иначе корабль даст крен
Sonst bekommt das Schiff Schlagseite
Я надеюсь, вы остались довольны прогулкой
Ich hoffe, ihr wart zufrieden mit dem Spaziergang
По славному городу N
Durch die ruhmreiche Stadt N





Авторы: науменко м.в., науменко м.в


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.