Зубыч - Приросший к клетке - перевод текста песни на немецкий

Приросший к клетке - Зубычперевод на немецкий




Приросший к клетке
An den Käfig gewachsen
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan
Я себя тут не нашёл - с этого тяжко
Ich habe mich hier nicht gefunden das ist schwer
Что лучше: смирительная рубашка
Was ist besser: eine Zwangsjacke
Или офисный фасон а-ля масон араб?
Oder ein Büro-Stil à la Freimaurer-Araber?
Твои замусолены молитвы каким мирам посланы?
Deine abgenutzten Gebete, an welche Welten sind sie gesandt?
Мои сигналы не опознаны
Meine Signale werden nicht erkannt
Горестно, если не стать прочитанной повестью рано или поздно
Traurig, wenn man nicht früher oder später zu einer gelesenen Erzählung wird
Это морзе небу звездному, но инструментал весь кровеносный
Das ist Morsecode an den Sternenhimmel, aber das Instrumental ist ganz blutdurchströmt
А я под Булгакова мёрзну- вот это рэп,
Und ich friere unter Bulgakow das ist Rap,
Хоть и проза прошлого века
Obwohl es Prosa des letzten Jahrhunderts ist
В наше время людей-то дохуя, только дело в том,
Heutzutage gibt es verdammt viele Leute, aber die Sache ist die,
Что стало мало человека
Dass es wenig Mensch geworden ist
Тут разбери попробуй, выясни, кто более здоров из них:
Versuch mal hier zu verstehen, finde heraus, wer von ihnen gesünder ist:
Врачующие примесями лекари или же те,
Die Heiler, die mit Beimischungen heilen, oder jene,
Кто хворыми себя почуял вдруг?
Die sich plötzlich krank fühlten?
Столица, друг, болото тоже, только дороже
Die Hauptstadt, Freund, ist auch ein Sumpf, nur teurer
И страшней недуг, пока в грудине стук не стих,
Und die Krankheit ist schlimmer, solange das Klopfen in der Brust nicht verstummt,
Шлю я тебе сей стих почтовым голубем
Sende ich dir dieses Gedicht per Brieftaube
Гляди, эти поэты продолжают чушь нести,
Schau, diese Dichter reden weiter Unsinn,
Выводят новый стиль, берусь за голову
Entwickeln einen neuen Stil, ich fasse mir an den Kopf
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan
Ты себя тут потерял, пока пытался
Du hast dich hier verloren, während du versucht hast
Слепить из хуеты материал стоящий по заказу
Aus Scheiße wertvolles Material auf Bestellung zu formen
Вот поэтому нормально тебя знающий
Deshalb filtert derjenige, der dich normal kennt,
Фильтрует твою каждую фразу
Jede deiner Phrasen
Перо начальника отдела информации
Die Feder des Leiters der Informationsabteilung
С поставленной задачей убраться в зале презентации,
Mit der Aufgabe, den Präsentationssaal aufzuräumen,
При этом должен не тупить, улыбаться, подстраиваться,
Dabei soll er nicht dumm sein, lächeln, sich anpassen,
А не пиздеть, быстро включаться в работу
Und nicht labern, sich schnell in die Arbeit einfinden
И не говори мне про свободу, одетый по фасону, презирающий бля моду
Und erzähl mir nichts von Freiheit, nach Mode gekleidet, die verdammte Mode verachtend
Походу в этой кинохе синоптики мутят погоду,
Anscheinend machen in diesem Film die Wetterfrösche das Wetter,
Оду напевая, не всекая, что внатуре происходит
Eine Ode singend, ohne zu kapieren, was wirklich passiert
Да, я параноик, и как преступник, в мысли Оруелла не верю, в вощное-
Ja, ich bin paranoid, und wie ein Verbrecher, glaube ich nicht an Orwells Gedanken, an das Wesentli-
В ковчег героя, у которого сохнет горло
An die Arche des Helden, dessen Kehle trocknet
При личном обыске людьми из органов,
Bei einer Leibesvisitation durch Leute von den Behörden,
Хотя он и не прячет ничего такого, это просто маленькое чудо-
Obwohl er nichts Derartiges versteckt, das ist einfach ein kleines Wunder-
Стекло закованное, выхлоп нулячий
Eingeschlossenes Glas, null Ausstoß
Зато напомнит, что система из тебя незаметно сделала другого
Dafür erinnert es daran, dass das System unmerklich einen anderen aus dir gemacht hat
И мне грустно: теряю годы, теряются знакомые,
Und ich bin traurig: Ich verliere Jahre, Bekannte gehen verloren,
И по итогу меня спишут, как деталь бракованную
Und am Ende werde ich abgeschrieben, wie ein fehlerhaftes Teil
Салютую тем, кто слышит и понимает,
Ich grüße jene, die hören und verstehen,
Что все перевернулось с ног на голову
Dass alles auf den Kopf gestellt wurde
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan
Я пикирующий борт разведки,
Ich bin ein stürzendes Aufklärungsflugzeug,
Зверь презирающий, но приросший к клетке
Ein verachtendes Tier, doch an den Käfig gewachsen
В курсе из временной заметки в поддельном отчете
Im Bilde aus einer temporären Notiz in einem gefälschten Bericht
И-из очередной пятилетки
U-und aus dem nächsten Fünfjahresplan






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.