Текст и перевод песни Иван Дорн - Безмато (Live)
Безмато (Live)
Without Cursing (Live)
Я
одолжил
у
друга
денег
без
даты.
I
borrowed
money
from
a
friend,
no
due
date
set.
Такому
факту
сложно
радоваться
без
мата.
It's
hard
to
be
happy
about
such
a
fact
without
cursing.
С
деньгами
я,
как
Джонни
Кейдж
- стальные
яйца!
With
money,
I'm
like
Johnny
Cage
- balls
of
steel!
Маргарет
Тетчер,
Лепс,
Майк
Тайсон!
Margaret
Thatcher,
Leps,
Mike
Tyson!
Я
- ровная
спина.
Я
- яхты
мачта.
I'm
a
straight
back.
I'm
a
yacht's
mast.
В
меня
любая
влюблена,
пока
не
растрачу.
Any
woman
falls
for
me,
until
I
spend
it
all.
Еще
не
начал,
но
задачи
уже
обозначил:
Haven't
started
yet,
but
I've
already
outlined
the
tasks:
Карпаччо,
дичь
и
кетчуп,
лечо,
тачки.
Carpaccio,
game
and
ketchup,
lecho,
cars.
Потрачу
на
мотор,
пока
еще
молодой.
I'll
spend
it
on
an
engine
while
I'm
still
young.
С
крышей
откидной,
есть
вариант
- немного
стоит.
With
a
retractable
roof,
there's
an
option
- it's
not
too
expensive.
Кабриолет
эффекта
мне
добавит
- это
факт.
A
convertible
will
add
to
my
effect
- that's
a
fact.
Но
я
- нормальный
парень,
даже
на
своих
ногах.
But
I'm
a
normal
guy,
even
on
my
own
two
feet.
Вот
так
- лёгкой,
джазовой
походкой
Just
like
that
- with
a
light,
jazzy
gait
Я
иду
и
мечтаю,
что
куплю
себе
я
студию,
I
walk
and
dream
that
I'll
buy
myself
a
studio,
Где
я
буду
идеи
неделями,
нацеленно
Where
I'll
spend
weeks,
purposefully
На
деле
приготавливать
из
слов:
Crafting
words
into
reality:
И
вот,
когда
я
зафиксирую
своё
пространство
-
And
when
I
secure
my
own
space
-
Я
запишу
там
целых
слов
царство.
I'll
record
a
whole
kingdom
of
words
there.
Я
буду
двигать
рифмы,
как
Холмс
и
Ватсон.
I'll
move
rhymes
like
Holmes
and
Watson.
Я
их
найду,
они
долго
не
смогут
скрываться.
I'll
find
them,
they
won't
be
able
to
hide
for
long.
Рифмы
в
рабство.
Бит
для
братства.
Rhymes
into
slavery.
Beats
for
brotherhood.
Чек
на
раз-два.
Хлеб
на
масло.
Check
in
a
flash.
Bread
on
butter.
Музыка
в
массы.
Место
для
баса:
Music
to
the
masses.
A
place
for
the
bass:
Пум-пу-пум-пум!
Boom-boom-boom-boom!
В
синем
небе
тонут
звёзды.
Stars
are
drowning
in
the
blue
sky.
На
деревьях
вьются
гнёзда.
Nests
are
woven
in
the
trees.
И
ответ
мой,
кто-то
спрятал
-
And
someone
hid
my
answer
-
На
вопрос:
"Почему
мне
так
отлично?"
To
the
question:
"Why
am
I
doing
so
great?"
Я,
как
эксперт
вам
заявляю:
мне
как
надо!
As
an
expert,
I
declare:
I'm
doing
just
fine!
Это
- как
в
первый
раз,
как
стать
папой.
It's
like
the
first
time,
like
becoming
a
dad.
Попасть
к
кумиру
на
концерт
бесплатно.
Getting
into
your
idol's
concert
for
free.
Понять:
ты
не
такой,
как
все
- хотя,
и
так
понятно.
Understanding
you're
not
like
everyone
else
- although,
it's
already
clear.
Это
как-будто
ты
всегда
выходишь
в
плюсе.
It's
like
you're
always
in
the
black.
Я
- всемогущий
Брюс
во
всемогущем
Брюсе.
I'm
the
almighty
Bruce
in
the
almighty
Bruce.
И
будет,
как
во
сне,
даже
когда
проснусь
я
-
And
it
will
be
like
a
dream,
even
when
I
wake
up
-
Я,
как
эксперт,
вам
заявляю:
мне
безмато.
As
an
expert,
I
declare:
I'm
without
cursing.
Пускай
доход
не
превышает
мои
затраты.
Even
if
my
income
doesn't
exceed
my
expenses.
Здесь
всё
понятно
- как
у
всех.
Однако,
Everything
is
clear
here
- like
everyone
else.
However,
Лучше,
чем
за
валюту
кому-то
сесть
на
кол.
It's
better
than
getting
impaled
for
currency.
Мой
замечательный
настрой
легко
постичь
вам.
My
wonderful
mood
is
easy
for
you
to
understand.
Хоть
выразить
всё
одним
словом
не
совсем
прилично.
Although
expressing
it
all
in
one
word
isn't
quite
decent.
Мой
папа
этим
матом
валит
на
пол
в
два
этапа.
My
dad
uses
this
curse
word
to
knock
people
down
in
two
steps.
Хэх!
Оно
рифмуется
на
все
слова.
Heh!
It
rhymes
with
every
word.
Тут,
в
принципе,
в
этом
куплете
это
слово
допустимо.
Here,
in
principle,
in
this
verse,
this
word
is
acceptable.
Но
если
дети
увидят
пошлую
картину
-
But
if
children
see
a
vulgar
picture
-
Тогда
Художнику
родители
детей
речитативом
Then
the
artist's
parents
will
rap
to
the
children
Так
застелят
пару
поучительных
речей.
A
couple
of
instructive
speeches.
И
вот,
теперь,
я
почти
обезоружен.
And
now,
I'm
almost
disarmed.
500
идей,
и
в
каждую
по
мату
нужно.
500
ideas,
and
each
one
needs
a
curse
word.
Среди
замены
не
нашел
достойных
кандидатов.
Among
the
replacements,
I
haven't
found
worthy
candidates.
Всё.
Я
сдаюсь,
ребята.
Мне
3,
14
здато!
That's
it.
I
give
up,
guys.
I'm
f*cked!
В
синем
небе
тонут
звёзды.
Stars
are
drowning
in
the
blue
sky.
На
деревьях
вьются
гнёзда.
Nests
are
woven
in
the
trees.
И
ответ
мой,
кто-то
спрятал
-
And
someone
hid
my
answer
-
На
вопрос:
"Почему
мне
так
отлично?"
To
the
question:
"Why
am
I
doing
so
great?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.