Текст и перевод песни Иван Дорн - Безмато
Я
одолжил
у
друга
денег
без
даты.
I
borrowed
money
from
a
friend,
no
due
date
set.
Такому
факту
сложно
радоваться
без
мата.
It's
hard
to
rejoice
about
that
without
a
swear
or
two,
I
bet.
С
деньгами
я,
как
Джонни
Кейдж
- стальные
яйца!
With
money,
I'm
like
Johnny
Cage
- balls
of
steel!
Маргарет
Тетчер,
Лепс,
Майк
Тайсон!
Margaret
Thatcher,
Leps,
Mike
Tyson
- that's
the
deal!
Я
- ровная
спина.
Я
- яхты
мачта.
I'm
a
straight
back.
I'm
a
yacht's
mast
so
tall.
В
меня
любая
влюблена,
пока
не
растрачу.
Every
woman
falls
for
me,
until
I
spend
it
all.
Еще
не
начал,
но
задачи
уже
обозначил:
Haven't
started
yet,
but
the
goals
are
set
in
sight:
Карпаччо,
дичь
и
кетчуп,
лечо,
тачки.
Carpaccio,
game
and
ketchup,
lecho,
fancy
cars
that
take
flight.
Потрачу
на
мотор,
пока
еще
молодой.
I'll
spend
it
on
a
fast
machine
while
I'm
still
young
and
bold.
С
крышей
откидной,
есть
вариант
- немного
стоит.
With
a
roof
that
folds
away,
there's
an
option
- worth
its
weight
in
gold.
Кабриолет
эффекта
мне
добавит
- это
факт.
A
cabriolet
will
add
to
my
effect,
that's
a
fact.
Но
я
- нормальный
парень,
даже
на
своих
ногах.
But
I'm
a
normal
guy,
even
standing
on
my
own
two
tracks.
Вот
так
- лёгкой,
джазовой
походкой
Just
like
that,
with
a
light,
jazzy
stride,
Я
иду
и
мечтаю,
что
куплю
себе
я
студию,
I
walk
and
dream
of
buying
myself
a
studio
inside,
Где
я
буду
идеи
неделями,
нацеленно
Where
I'll
spend
weeks
on
end,
with
focused
aim,
На
деле
приготавливать
из
слов:
Crafting
words
into
delicious
treats,
like
a
gourmet
game:
И
вот,
когда
я
зафиксирую
своё
пространство
-
And
when
I
secure
my
own
creative
space,
Я
запишу
там
целых
слов
царство.
I'll
record
a
whole
kingdom
of
words,
with
grace.
Я
буду
двигать
рифмы,
как
Холмс
и
Ватсон.
I'll
move
rhymes
like
Holmes
and
Watson,
a
perfect
pair.
Я
их
найду,
они
долго
не
смогут
скрываться.
I'll
find
them,
they
won't
be
able
to
hide
anywhere.
Рифмы
в
рабство.
Бит
для
братства.
Rhymes
into
servitude.
Beats
for
brotherhood.
Чек
на
раз-два.
Хлеб
на
масло.
Checks
in
a
flash.
Bread
on
butter,
understood.
Музыка
в
массы.
Место
для
баса:
Music
to
the
masses.
A
place
for
the
bass
to
boom:
Пум-пу-пум-пум!
Boom-boom-boom-boom!
В
синем
небе
тонут
звёзды.
Stars
are
drowning
in
the
blue
sky's
embrace.
На
деревьях
вьются
гнёзда.
Nests
are
woven
on
trees,
a
cozy
place.
И
ответ
мой,
кто-то
спрятал
-
And
my
answer,
someone
has
hidden
away,
На
вопрос:
"Почему
мне
так
отлично?"
To
the
question:
"Why
am
I
feeling
so
great
today?"
Я,
как
эксперт
вам
заявляю:
мне
как
надо!
As
an
expert,
I
declare:
I'm
just
fine,
you
see!
Это
- как
в
первый
раз,
как
стать
папой.
It's
like
the
first
time,
like
becoming
a
dad,
full
of
glee.
Попасть
к
кумиру
на
концерт
бесплатно.
Getting
to
your
idol's
concert,
free
of
charge
and
fuss.
Понять:
ты
не
такой,
как
все
- хотя,
и
так
понятно.
Realizing
you're
not
like
everyone
else
- though
that's
obvious.
Это
как-будто
ты
всегда
выходишь
в
плюсе.
It's
like
you
always
come
out
on
top,
with
a
win.
Я
- всемогущий
Брюс
во
всемогущем
Брюсе.
I'm
the
almighty
Bruce
within
the
almighty
Bruce's
skin.
И
будет,
как
во
сне,
даже
когда
проснусь
я
-
And
it
will
be
like
a
dream,
even
when
I
wake
up,
it's
true
-
Я,
как
эксперт,
вам
заявляю:
мне
безмато.
As
an
expert,
I
declare:
I'm
doing
great,
no
need
to
cuss.
Пускай
доход
не
превышает
мои
затраты.
Even
if
my
income
doesn't
exceed
my
spending,
that's
a
must.
Здесь
всё
понятно
- как
у
всех.
Однако,
Everything's
clear
here
- like
with
everyone
else.
However,
Лучше,
чем
за
валюту
кому-то
сесть
на
кол.
Better
than
getting
impaled
for
someone
else's
silver.
Мой
замечательный
настрой
легко
постичь
вам.
My
wonderful
mood
is
easy
for
you
to
grasp,
my
dear.
Хоть
выразить
всё
одним
словом
не
совсем
прилично.
Although
expressing
it
all
in
one
word
isn't
quite
polite,
I
fear.
Мой
папа
этим
матом
валит
на
пол
в
два
этапа.
My
dad
uses
that
word
to
knock
people
down
in
two
stages
flat.
Хэх!
Оно
рифмуется
на
все
слова.
Heh!
It
rhymes
with
everything,
just
like
that.
Тут,
в
принципе,
в
этом
куплете
это
слово
допустимо.
Here,
in
principle,
in
this
verse,
that
word
is
admissible,
it's
true.
Но
если
дети
увидят
пошлую
картину
-
But
if
children
see
a
vulgar
picture,
through
and
through,
Тогда
Художнику
родители
детей
речитативом
Then
the
Artist's
parents
will
give
those
kids
a
rap,
Так
застелят
пару
поучительных
речей.
Laying
down
a
couple
of
instructive
speeches,
just
like
that.
И
вот,
теперь,
я
почти
обезоружен.
And
so,
now,
I'm
almost
disarmed,
you
see.
500
идей,
и
в
каждую
по
мату
нужно.
500
ideas,
and
each
one
needs
a
swear
word,
naturally.
Среди
замены
не
нашел
достойных
кандидатов.
Among
the
replacements,
I
haven't
found
worthy
candidates
to
claim.
Всё.
Я
сдаюсь,
ребята.
Мне
3,
14
здато!
That's
it.
I
give
up,
guys.
I'm
f**ked,
it's
a
shame!
В
синем
небе
тонут
звёзды.
Stars
are
drowning
in
the
blue
sky's
embrace.
На
деревьях
вьются
гнёзда.
Nests
are
woven
on
trees,
a
cozy
place.
И
ответ
мой,
кто-то
спрятал
-
And
my
answer,
someone
has
hidden
away,
На
вопрос:
"Почему
мне
так
отлично?"
To
the
question:
"Why
am
I
feeling
so
great
today?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Randorn
дата релиза
11-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.