Иван Карпов - Город - перевод текста песни на немецкий

Город - Иван Карповперевод на немецкий




Город
Die Stadt
Плач разбитых дорог
Das Wehklagen kaputter Straßen
Моторами ног, несказанных слов
Motoren der Beine, unausgesprochener Worte
Разбитых голов, разбросанных нот
Zerschlagener Köpfe, verstreuter Noten
Город живет, но еле ползет
Die Stadt lebt, doch kriecht kaum
Достаточно пьян, лицо о спаям
Genug betrunken, das Gesicht an Lötstellen
Обыденных драм испито до дна
Alltäglicher Dramen bis zum Grund geleert
Посыпано пеплом венчальных свечей
Bestreut mit der Asche der Hochzeitskerzen
Сгоревших дотла, и плачет любовь
Die zu Staub verbrannten, und die Liebe weint
В постелях измен, где курят у окон
In Betten des Verrats, wo man am Fenster raucht
Останки людей, не ждя перемен
Überreste von Menschen, ohne Wandel zu erwarten
И глядя во двор, в рабочее время
Und blickend in den Hof, zur Arbeitszeit
В течении жизни пытаясь понять
Im Laufe des Lebens versuchend zu verstehen
Огромен ли мир, из добрых и злых
Ob die Welt riesig ist, aus Guten und Bösen
Богатых и так, а может быть я
Reichen und Anderen, und vielleicht bin ich
Всего лишь дурак
Nur ein Narr
Из тысячи ног шагающих в такт
Von tausend Beinen, die im Takt marschieren
Во искупление и покой убитых тел пою я эту песню тем
Zur Erlösung und zur Ruhe der getöteten Körper singe ich dieses Lied für jene
Кто в городе погиб в отсутствии тепла
Die in der Stadt starben, in Abwesenheit von Wärme
Был отражен в витринах, разрублен пополам
Sich in Schaufenstern spiegelten, entzweigeschnitten wurden
Движением машин в четыре стороны
Durch die Bewegung der Autos in vier Richtungen
Закрученные вьюгой бетонные столбы
Vom Schneesturm umwirbelte Betonsäulen
Бронированных лиц, размазанных толпой
Gepanzerter Gesichter, von der Menge verschmiert
Замерзшие собаки качают головой
Erfrorene Hunde schütteln den Kopf
Где боги из реклам вам не дают стареть
Wo Werbegötter euch nicht altern lassen
Успешным, но несчастным... Красивым, но больным...
Erfolgreichen, doch Unglücklichen... Schönen, doch Kranken...
И в розовых глазах собачьей жизни дым
Und in rosaroten Augen der Rauch eines Hundelebens
Мрак, разбитая ночь
Dunkelheit, zerbrochene Nacht
Холодным дождем и западным ветром
Mit kaltem Regen und Westwind
Сметает проспект обратно в дома
Fegt die Allee zurück in die Häuser
Но только согреться в холодных квартирах
Doch sich in kalten Wohnungen zu wärmen
Смогут не все. И руки дрожа, включают экран
Schaffen nicht alle. Und zitternde Hände schalten den Bildschirm ein
Нащупав канал, и сердце как шприц тянет из тьмы
Einen Kanal ertastend, und das Herz wie eine Spritze zieht aus der Dunkelheit
Искусственный свет, отравленный мёд
Künstliches Licht, vergifteten Honig
И его отпускает на небеса
Und es lässt ihn los gen Himmel
Где люди живут в роскошных дворцах, и ездят в авто
Wo Menschen in prächtigen Palästen leben und in Autos fahren
Спасают планету, где все хорошо, где нету метро
Den Planeten retten, wo alles gut ist, wo es keine U-Bahn gibt
И где даже трамвай ходит пустой, а город смеётся
Und wo sogar die Straßenbahn leer fährt, und die Stadt lacht
И плачет дождем, а ветер разносит по мостовой
Und weint mit Regen, und der Wind verteilt auf dem Pflaster
Остатки пластмасс вчерашнего дня и машет рукой
Die Plastikreste des gestrigen Tages und winkt mit der Hand
И машет тем
Und winkt jenen
Кто в городе погиб, в отсутствии тепла
Die in der Stadt starben, in Abwesenheit von Wärme
Был отражен в витринах, разрублен пополам
Sich in Schaufenstern spiegelten, entzweigeschnitten wurden
Движением машин в четыре стороны
Durch die Bewegung der Autos in vier Richtungen
Закрученные вьюгой бетонные столбы
Vom Schneesturm umwirbelte Betonsäulen
Бронированных лиц, размазанных толпой
Gepanzerter Gesichter, von der Menge verschmiert
Замерзшие собаки качают головой
Erfrorene Hunde schütteln den Kopf
Где боги из реклам нам не дают стареть
Wo Werbegötter uns nicht altern lassen
Успешным, но несчастным...
Erfolgreichen, doch Unglücklichen...
Красивым, но больным...
Schönen, doch Kranken...
И в розовых глазах собачьей жизни дым
Und in rosaroten Augen der Rauch eines Hundelebens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.