Текст и перевод песни Иван Кучин - Караван
Шел
по
полю
босиком
парнишка,
счелкали
кузнечки
в
тиши
A
boy
walked
barefoot
across
the
field
as
crickets
chirped
in
the
silence
Нес
парнишка
бережно
под
мышкой
веточку
душистой
анаши,
He
carried
a
sprig
of
fragrant
hemp
gently
under
his
arm
Но
беда
была
не
за
горами,
грянула
облава,
как
гроза
But
trouble
lurked
nearby,
a
raid
came
down
like
a
storm
И
в
цветы
примятые
пинками,
покатилась
детская
слеза.
And
into
the
trampled
flowers,
kicked
and
bruised,
rolled
a
child's
tear.
А
полем
стелится
туман,
обет
земных
забот
и
нужд.
And
over
the
field
a
mist
spreads,
a
promise
of
earthly
cares
and
needs.
Уходит
в
небо
караван,
уходит
в
небо
караван
приют
для
всех
заблудших
душ.
The
caravan
moves
into
the
sky,
the
caravan
moves
into
the
sky,
a
refuge
for
all
lost
souls.
А
пацану
сломали
жизнь,
как
ветку,
злаполучной
дикой
канапли
And
the
boy's
life
was
broken
like
a
twig,
by
the
treacherous
wild
hemp
И
из
зоны,
зоны-малолетки
письма
его
горькие
пошли.
And
from
the
zone,
the
juvenile
zone,
his
bitter
letters
came.
"Милая,
родная,
моя
мама,
ты
прости,
что
долго
не
пишу.
"My
dear,
dear
mother,
forgive
me
for
not
writing
for
so
long.
Я
курить
не
буду
даже
грамма
больше
эту
гадость
анашу."
I
won't
smoke
even
a
gram
of
that
filth,
that
hemp,
anymore."
А
полем
стелится
туман,
обет
земных
забот
и
нужд.
And
over
the
field
a
mist
spreads,
a
promise
of
earthly
cares
and
needs.
Уходит
в
небо
караван,
уходит
в
небо
караван
приют
для
всех
заблудших
душ.
The
caravan
moves
into
the
sky,
the
caravan
moves
into
the
sky,
a
refuge
for
all
lost
souls.
Но
из
мест,
где
исправляют
судьбы,
первым
делом,
как
домой
зашел
But
from
the
places
where
fates
are
reformed,
first
thing,
as
he
entered
home
Он
сказал
по-взрослому:
"Курнуть"
и
на
веки
вены
проколол.
He
said
in
a
grown-up
way:
"I'm
going
to
smoke"
and
injected
his
veins
forever.
Шел
по
полю
босиком
парнишка,
ты
за
ним
в
догонку
не
спеши.
A
boy
walked
barefoot
across
the
field;
do
not
hurry
to
follow
him.
Он
в
гробу,
она
в
дубовой
крышке,
веточка
душистой
анаши.
He
is
in
a
coffin,
she
is
in
an
oak
casket,
the
branch
of
fragrant
hemp.
А
полем
стелится
туман,
обет
земных
забот
и
нужд.
And
over
the
field
a
mist
spreads,
a
promise
of
earthly
cares
and
needs.
Уходит
в
небо
караван,
уходит
в
небо
караван
приют
для
всех
заблудших
душ.
The
caravan
moves
into
the
sky,
the
caravan
moves
into
the
sky,
a
refuge
for
all
lost
souls.
Приют
для
тех,
кто
жил
как
мог,
но
не
прижился
на
земле.
A
haven
for
those
who
lived
as
they
could
but
did
not
survive
on
earth.
Кто
в
мир
зашел
на
огонек
и
погостив
исчез
в
огне.
Who
entered
the
world
for
a
brief
stay,
and,
having
visited,
disappeared
into
the
fire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и. кучин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.