Крестовая печаль
Kreuzesleid
Была
бы
мать
жива
моя
немного
Wäre
meine
Mutter
noch
am
Leben,
Она
б
пришла,
надежду
затоя
Sie
wäre
gekommen,
voller
Hoffnung.
А
так
– я
вышел,
за
рулём
– Серёга
Aber
so
– stieg
ich
aus,
am
Steuer
– Seryoga,
И
всё
вернулось
на
круги
свои
Und
alles
kehrte
zu
seinem
Ursprung
zurück.
Я
сел
в
перёд
и
взвизгнула
девятка
Ich
setzte
mich
nach
vorne,
und
die
Neun
kreischte
auf,
Осталась
зона
где-то
позади
Die
Zone
blieb
irgendwo
zurück.
Ах,
как
свобода
щекотала
пятки
Ach,
wie
die
Freiheit
meine
Fersen
kitzelte,
Как
билось
сердце
в
радостной
груди
Wie
mein
Herz
vor
Freude
in
der
Brust
schlug.
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
А
за
окном
тайга
заледенела
Und
draußen
vor
dem
Fenster
ist
die
Taiga
zugefroren,
В
верхушки
сосен
вкутолась
луна
Der
Mond
hat
sich
in
die
Wipfel
der
Kiefern
verkrochen.
Вот
так
любовь
моя
и
околела
So
ist
auch
meine
Liebe
erstorben,
Как
та
вот
одинокая
сосна
Wie
diese
einsame
Kiefer
dort.
Но
мне
не
жаль,
да
и
кому
я
нужен?
Aber
es
tut
mir
nicht
leid,
und
wer
braucht
mich
schon?
Уж
не
тебе
ли,
что
падала
не
грудь
Doch
nicht
etwa
du,
die
du
mir
nicht
an
die
Brust
gefallen
bist,
Но
ты
давно
живёшь
за
новым
мужем
Du
lebst
ja
längst
mit
einem
neuen
Mann,
Ну
и
живи,
а
я
уж
как-нибудь
Nun,
lebe
nur,
und
ich
werde
schon
irgendwie
klarkommen.
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
Мороз
крепчал.
Губа
моя
не
дура
Der
Frost
wurde
stärker.
Meine
Lippe
ist
nicht
dumm,
Уже
четвёртый
грела
фунфарёк
Ich
wärmte
schon
das
vierte
Schnapsgläschen.
Вдруг
в
свете
фар
старушечья
фигура
Plötzlich
im
Scheinwerferlicht
die
Gestalt
einer
alten
Frau,
Мелькнула
и
послышалось:
"Сынок..."
Sie
blitzte
auf,
und
ich
hörte:
"Mein
Sohn..."
Я
вышел
в
ночь,
а
ветер
с
ног
сбивает
Ich
trat
hinaus
in
die
Nacht,
und
der
Wind
reißt
mich
fast
um,
Пуржит
в
глаза,
эй,
кто
там,
чёрт
возьми?
Er
peitscht
mir
ins
Gesicht,
he,
wer
ist
da,
verdammt
noch
mal?
Нет
никого,
а
друг
сказал:
"Бывает
Da
ist
niemand,
und
mein
Freund
sagte:
"Kommt
vor,
Ну,
что,
поехали?"
И
я
ответил:
"Жми"
Na,
fahren
wir?"
Und
ich
antwortete:
"Gib
Gas."
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
Гони
же
друг,
гони
фортовый
Fahr,
mein
Freund,
fahr,
du
Glücklicher,
Пусть
жизнь
сначала
мне
уж
не
начать
Auch
wenn
ich
mein
Leben
nicht
von
vorne
beginnen
kann.
Давно
на
ней
как
камень
стопудовый
Längst
liegt
darauf,
wie
ein
hundertpfündiger
Stein,
Лежит
судьбы
крестовая
печать
Das
Kreuzesleid
des
Schicksals.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кучин и.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.