Текст и перевод песни Иван Кучин - Эх, было время
Эх, было время
Oh, those were the days
Эх,
было
время,
хоть
по
мне
рыдала
Кича,
но
за
меня
стоял
горой
мой
кореш
Чичя.
Oh,
those
were
the
days,
when
even
Kitcha
cried
for
me,
but
my
friend
Chicha
stood
up
for
me
like
a
mountain.
Его
общественность,
уж,
очень
уважала,
ни
одна
женщина
без
спросу
не
рожала.
The
community
really
respected
him,
and
no
woman
gave
birth
without
his
permission.
Раз
помню
как-то
мы
при
шляпах
и
при
фиксах
и
за
углом
встречают
две
рыжих
биксы.
I
remember
one
time,
when
we
were
wearing
hats
and
ties,
two
red-haired
chicks
met
us
around
the
corner.
Снимаем
шляпы:
"Мадмуазель,
мол,
добрый
вечер!"
и
биксы
падают
нам
с
Чичею
на
плечи.
We
took
off
our
hats:
"Mademoiselle,
good
evening!"
and
the
chicks
fell
on
our
shoulders
with
Chicha.
Аля-улю,
ах,
жизнь
подарок,
пенсионная
моя.
Hallelujah,
ah,
life
is
a
gift,
my
pension
is
mine.
Однажды
прибыл
на
гастроли
к
нам
натала,
его
судьба,
как
черта,
в
вату
закатала.
One
day,
when
Natala
came
on
tour,
his
fate
was
like
that
of
a
devil
wrapped
in
cotton.
Продул
в
очко
он
нам
и
шкары,
и
штанишки,
выгнул
пальцы
на
ногах
свои
в
культешки.
He
lost
all
his
money
and
pants
in
the
card
game,
and
bent
his
toes
into
a
poker.
Вот
так
в
трусах
его
менты
и
повязали,
но
мы
отмазали
и
деру
таки
дали,
That's
how
the
cops
caught
him
in
his
underwear,
but
we
got
him
out
and
ran
away,
Картежный
долг
оно
по-первому
понятию,
но
по-второму,
мы
же
люди,
все
же
братья.
Card
debt
is
a
prime
concern,
but
by
the
second,
we
are
all
brothers
and
sisters.
Аля-улю,
ах,
жизнь
блатная,
пенсионная
моя.
Hallelujah,
ah,
my
thug
life
is
my
pension.
Прошли
года
не
та
уж
жизнь,
не
те
уж
нравы,
в
подъезде
вонь
и
отмороженные
чавы.
Years
have
passed,
and
life
is
not
the
same,
not
the
same
morality,
the
entrance
smells
bad
and
there
are
frostbitten
kids.
В
косяк
что
ль
веники
забили,
много
дыма,
ой,
ненервируйте
меня,
ходите
мимо.
Have
you
stuffed
brooms
into
the
jamb?
There
is
a
lot
of
smoke,
oh,
don't
make
me
nervous,
walk
by.
Чувак
не
чаво
и
читало
мне
"Чикаго",
эх,
жалко
Чичя
мой
не
дожил,
бедолага,
Dude,
what
does
it
matter,
and
you
read
me
"Chicago",
my
poor
Chicha
didn't
live
to
see
it,
poor
guy,
Как,
впрочем,
вся
братва
отчаянная
наша:
Санек,
Мишаня
и,
конечно
же,
Аркаша".
Like,
by
the
way,
all
our
desperate
brothers:
Sanya,
Mishanya,
and,
of
course,
Arkash.
Чувак
не
чаво
и
читало
мне
"Чикаго",
эх,
жалко
Чичя
мой
не
дожил,
бедолага,
Oh,
It
doesn't
matter
dude
and
read
me
"Chicago",
my
poor
Chicha
didn't
live
to
see
it,
poor
guy,
Как,
впрочем,
вся
братва
отчаянная
наша:
Санек,
Мишаня
и,
конечно
же,
Аркаша".
Like,
by
the
way,
all
our
desperate
brothers:
Sanya,
Misha,
and,
of
course,
Arkash.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ivan kuchin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.