Игорь Тальков - Океан непонимания - перевод текста песни на немецкий

Океан непонимания - Игорь Тальковперевод на немецкий




Океан непонимания
Ozean des Unverständnisses
У
U
Не смотри на меня в ожидании, я не знаю
Schau mich nicht erwartungsvoll an, ich weiß nicht
Как словами тебе объяснить то, что чувствую сам
Wie ich dir mit Worten erklären soll, was ich selbst fühle
В океане непонимания
Im Ozean des Unverständnisses
На удачу плывёт мой корабль, потеряв паруса
Segelt mein Schiff glücklich dahin, ohne Segel
И расстаяли где-то мечты, как дым сигареты
Und irgendwo sind Träume verschwunden, wie Zigarettenrauch
И друзья после нескольких бурь оказались на дне
Und Freunde sind nach ein paar Stürmen auf dem Grund gelandet
Так вот, мой друг, ну а ты за советом
Also, mein Freund, doch du kommst ständig
Постоянно приходишь ко мне
Zu mir um Rat
Понимаешь, но не знаешь
Du verstehst, aber weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Не живи в экстазе
Leb nicht im Rausch
И не будь ханжой
Und sei kein Heuchler
Понимаешь, нет, не знаешь
Du verstehst, nein, du weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Верить надо в разум
Man muss an die Vernunft glauben
Ну, а жить душой
Aber mit der Seele leben
Не смотри на меня с состраданием, я не болен ("Да?" - "Да")
Schau mich nicht mitleidig an, ich bin nicht krank ("Nein?" - "Nein")
И судьбою своею доволен, доволен вполне
Und mit meinem Schicksal bin ich zufrieden, völlig zufrieden
В океане я всё же на воле
Im Ozean bin ich trotzdem frei
А в опасности воля дороже, дороже вдвойне
Und in Gefahr ist Freiheit wertvoller, doppelt wertvoll
Не выкраивай жизнь под себя - дело пустое
Schneidere das Leben nicht nach deinem Maß vergebliche Mühe
И не мучайся в поисках брода, в огне брода нет
Und quäl dich nicht mit der Suche nach einer Furt, im Feuer gibt es keine
Так вот, мой друг, но пугаться не стоит
Also, mein Freund, aber keine Angst
Вот и весь, вот и весь мой совет
Das ist mein ganzer Rat
Понимаешь, но не знаешь
Du verstehst, aber weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Не живи в экстазе
Leb nicht im Rausch
И не будь ханжой
Und sei kein Heuchler
Нет, не знаешь, ох, не знаешь
Nein, du weißt nicht, ach, du weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Верить надо в разум
Man muss an die Vernunft glauben
Ну, а жить душой
Aber mit der Seele leben
Душой
Mit der Seele
Понимаешь, но не знаешь
Du verstehst, aber weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Не живи в экстазе
Leb nicht im Rausch
И не будь ханжой
Und sei kein Heuchler
Нет, не знаешь, ох, не знаешь
Nein, du weißt nicht, ach, du weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Верить надо в разум
Man muss an die Vernunft glauben
Ну, а жить душой
Aber mit der Seele leben
Ой, понимаешь, но не знаешь
Oh, du verstehst, aber weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Не живи в экстазе
Leb nicht im Rausch
Этот мир с ума сошёл
Diese Welt ist verrückt geworden
Нет, не знаешь, ох, не знаешь
Nein, du weißt nicht, ach, du weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Верить надо в разум
Man muss an die Vernunft glauben
Ну, а жить душой
Aber mit der Seele leben
Понимаешь, но не знаешь
Du verstehst, aber weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Не живи в экстазе
Leb nicht im Rausch
Этот мир с ума сошёл
Diese Welt ist verrückt geworden
Нет, не знаешь, ох, не знаешь
Nein, du weißt nicht, ach, du weißt nicht
Где найдёшь, где потеряешь
Wo du findest, wo du verlierst
Верить надо в разум
Man muss an die Vernunft glauben
Ну, а жить душой, всё
Aber mit der Seele leben, alles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.