Игорь Тальков - Скажи, откуда ты взялась - перевод текста песни на немецкий




Скажи, откуда ты взялась
Sag, woher du gekommen bist
Всё как-будто шло своим путем
Alles schien seinen gewohnten Weg zu gehen
Медленно и верно
Langsam und stetig
Успех в делах, семья и дом
Erfolg in Geschäften, Familie und Zuhause
Лечили раненые нервы
Heilten meine verwundeten Nerven
Не будили звёздные дожди
Sternenregen weckten nicht
Моего воображения
Meine Fantasie
И превратились виражи
Und die Loopings verwandelten sich
В плавное скольжение
In ein sanftes Gleiten
Скажи, откуда ты взялась
Sag, woher du gekommen bist
Моя нечаянная радость
Meine unverhoffte Freude
Несвоевременная страсть
Unzeitgemäße Leidenschaft
Горькая, а сладость?
Bitter, und doch süß?
Нарушив мой земной покой
Meine irdische Ruhe störend
Ты от какой отбилась стаи
Von welcher Herde bist du abtrünnig
И что мне делать с тобой такой?
Und was soll ich mit dir tun?
Я не знаю
Ich weiß es nicht
Вздрогнул, как от выстрела, мой дом
Mein Haus zuckte wie von einem Schuss
Стены закачало
Die Wände wackelten
Когда в окно твоим крылом
Als mit deinem Flügel ans Fenster
Счастье постучало
Das Glück klopfte
Понимал ли дом, что он теперь
Verstand das Haus, dass es nun
Для меня стал тесен
Für mich zu eng wurde
Оставив незакрытой дверь
Die Tür nicht schließend
И окон не завесив
Und die Fenster nicht verhangend
Скажи, откуда ты взялась
Sag, woher du gekommen bist
И опоздать не испугалась
Und nicht Angst hattest, zu spät zu kommen
Моя неведомая страсть
Meine unbekannte Leidenschaft
Моя нечаянная радость?
Meine unverhoffte Freude?
Нарушив мой земной покой
Meine irdische Ruhe störend
Ты от какой отбилась стаи
Von welcher Herde bist du abtrünnig
И что мне делать с тобой такой?
Und was soll ich mit dir tun?
Я не знаю
Ich weiß es nicht
Мой уютный замок из песка
Mein gemütliches Sandburg
Стал как-будто ниже,
Wirkte plötzlich niedriger
И заменили облака
Und Wolken ersetzten
Рухнувшую крышу
Das eingestürzte Dach
Ты смотрела, как под крышей той
Du schautest, wie unter diesem Dach
Разгорались страсти
Leidenschaften aufflammten
Сказав, что на беде чужой
Und sagtest, auf fremdem Leid
Мы не построим счастья
Kann kein Glück gebaut werden
Да я бы мог, конечно, отпустить
Ich könnte dich natürlich gehen lassen
Тебя, но это не поможет
Doch das würde nichts nützen
Чужому горю, ведь простить
Fremdem Leid, denn verzeihen
Меня мой дом уже не сможет
Wird mir mein Haus nicht mehr können
Расстаться можно и любя
Man kann sich liebend trennen
Боль рассосётся понемногу
Der Schmerz wird langsam vergehen
Но только, обманув себя
Doch nur, wenn wir uns selbst belügen
Мы обмануть не сможем Бога
Können wir Gott nicht täuschen
Скажи, откуда ты взялась?!
Sag, woher du gekommen bist?!
Нарушив мой земной покой
Meine irdische Ruhe störend
Ты от какой отбилась стаи?
Von welcher Herde bist du abtrünnig?
И что мне делать с тобой такой?
Und was soll ich mit dir tun?
Не знаю
Ich weiß es nicht





Авторы: Igor Talkov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.