Текст и перевод песни Игорь Тальков - Господин Президент
Господин Президент
Mr. President
Господин
президент,
назревает
инцидент:
Mr.
President,
an
incident
is
brewing:
Мы
устали
от
вранья,
в
небе
- тучи
воронья.
We're
tired
of
lies,
the
sky
is
full
of
carrion
crows.
Господин
президент,
почему
Ваш
оппонент
-
Mr.
President,
why
is
your
opponent
—
ПрИступник
Горбачёв
- от
Вас
по
левое
плечо
на
съезде?!
Criminal
Gorbachev
— sitting
at
your
left
shoulder
at
the
congress?!
Старый
волк
кпсс
в
овечью
шкуру
влез,
The
old
wolf
of
the
Communist
Party
of
the
Soviet
Union
has
put
on
sheep's
clothing,
Чтоб
вписаться
в
поворот,
подсуетился,
In
order
to
fit
into
the
turn,
he
has
hurried
up,
Поменяв
"сс"
на
"Р",
овца
дпкр
Having
changed
"сс"
to
"Р",
the
sheep
of
the
Democratic
Party
of
Communist
Russia
Волчьей
пастью
пытается
вцепиться
в
трон.
Is
trying
to
grab
the
throne
with
its
wolf's
mouth.
Господин
президент,
разгоните
свой
конвент.
Mr.
President,
dismiss
your
convention.
Не
тошнит
от
речей
в
прошлом
явных
стукачей?
Are
you
not
sick
of
speeches
by
obvious
snitches
in
the
past?
-Послушай,
Геш,
а
как
тебе
путч:
- Listen,
dude,
what
do
you
think
of
the
putsch:
Подставили
дебилов
и
- в
тень,
а
Горбачёв-то
чист...
They
framed
the
idiots
and
- into
the
shadows,
but
Gorbachev
is
clean...
-Ну
этот
- не
дурак...
- Well,
he's
not
an
idiot...
-А
звёзды
на
Кремле
торчат?
- Are
the
stars
on
the
Kremlin
still
there?
-А
лысый?
- And
the
bald
one?
-Лысый?!
В
мавзолее.
- Bald?!
In
the
mausoleum.
-А
что
же
изменилось,
Геш?
- What
has
changed,
dude?
-Идея,
что
ли?
- The
idea,
or
what?
Господин
президент,
назревает
инцидент:
Mr.
President,
an
incident
is
brewing:
Мы
устали
от
вранья,
в
небе
- тучи
воронья.
We're
tired
of
lies,
the
sky
is
full
of
carrion
crows.
Мы
хотим
Вас
попросить
поскорее
заменить
We
ask
you
to
replace
the
sickle
and
hammer
На
отечественный
герб
ненавистный
людям
серп
On
the
national
coat
of
arms
with
a
domestic
one
Хватит!
(3x)
Enough!
(3x)
Верит
в
Вас
как
в
Бога,
Believes
in
you
as
in
God,
Измождённая
страна,
An
exhausted
country,
Коммунизмом
поражённая
Communism-stricken
Очнувшаяся
от
сна.
Awakening
from
sleep.
Оправдайте
веру
в
Вас
-
Justify
faith
in
you
-
Настал
момент.
The
moment
has
come.
Оправдайте
веру,
Justify
the
faith,
Господин
президент!
Mr.
President!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь тальков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.