Счастье быть мамой
Das Glück, eine Mutter zu sein
Сильнyю
усталость
прожитого
дня
Die
starke
Müdigkeit
des
vergangenen
Tages
Уже
не
ощущаю,
на
тебя
смотря
Spüre
ich
nicht
mehr,
wenn
ich
dich
ansehe
Нежный
медвежонок
рядышком
сопит
Mein
zartes
Bärchen
schlummert
neben
mir
Глаза
наполнились
слезами,
и
рука
дрожит
(дрожит)
Die
Augen
füllen
sich
mit
Tränen,
und
die
Hand
zittert
(zittert)
Маленькие
ручки
я
к
себе
прижму
(прижму)
Kleine
Händchen
drücke
ich
an
mich
(drück
an
mich)
Благодарность
Богу
тихонько
прошепчу
(прошепчу)
Dankbarkeit
zu
Gott
flüstere
ich
leise
(flüstere
leise)
Мама
будет
сильной
рядышком
с
тобой
(с
тобой)
Mama
wird
stark
sein
an
deiner
Seite
(an
deiner
Seite)
Почувствую
вкус
жизни,
вдыхая
запах
твой
(запах
твой)
Ich
spüre
den
Geschmack
des
Lebens,
deinen
Duft
einatmend
(deinen
Duft)
Как
же
ты
красив,
мой
мальчик!
Wie
schön
du
bist,
mein
Junge!
Улыбайся
мне
почаще!
Lächle
mich
öfter
an!
Я
тебя
таким,
родной
мой,
представляла
и
ждала!
(И
ждала)
Genau
so,
mein
Lieber,
habe
ich
dich
mir
vorgestellt
und
erwartet!
(Und
erwartet)
Сердце
быстро
застучало
(застучало)
Das
Herz
begann
schnell
zu
schlagen
(begann
zu
schlagen)
Счастье
быть
твоею
мамой
Das
Glück,
deine
Mutter
zu
sein
Навсегда
мы
вместе,
на
века
(на
века)
Für
immer
sind
wir
zusammen,
für
die
Ewigkeit
(für
die
Ewigkeit)
Окрыляют
мысли
только
о
тебе
Gedanken
nur
an
dich
beflügeln
mich
Оставляю
в
памяти
то,
как
ты
бежишь
ко
мне
(ко
мне)
Ich
behalte
in
Erinnerung,
wie
du
zu
mir
rennst
(zu
mir)
Знаю,
что
когда-нибудь
придётся
отпустить
(отпустить)
Ich
weiß,
dass
ich
dich
irgendwann
loslassen
muss
(loslassen)
А
я
ж
ради
себя,
сыночек,
не
умею
жить!
(Не
умею
жить)
Aber
ich,
mein
Söhnchen,
kann
nicht
für
mich
allein
leben!
(Kann
nicht
leben)
Главные
минуты
жизни
проживаю
я
Die
wichtigsten
Minuten
des
Lebens
erlebe
ich
jetzt
От
которых
отказаться
сложно
так
(сложно
так)
Auf
die
es
so
schwer
ist
zu
verzichten
(so
schwer)
Разве
раньше
думала,
что
можно
так
любить
(так
любить)
Hätte
ich
früher
gedacht,
dass
man
so
lieben
kann
(so
lieben)
Что
ради
счастья
твоего
готова
всё
на
пути
сносить?
(всё
на
пути
сносить)
Dass
ich
für
dein
Glück
bereit
bin,
alles
zu
überwinden?
(alles
zu
überwinden)
Как
же
ты
красив,
мой
мальчик!
Wie
schön
du
bist,
mein
Junge!
Улыбайся
мне
почаще!
Lächle
mich
öfter
an!
Я
тебя
таким,
родной
мой,
представляла
и
ждала!
(И
ждала)
Genau
so,
mein
Lieber,
habe
ich
dich
mir
vorgestellt
und
erwartet!
(Und
erwartet)
Сердце
быстро
застучало
(застучало)
Das
Herz
begann
schnell
zu
schlagen
(begann
zu
schlagen)
Счастье
быть
твоею
мамой
Das
Glück,
deine
Mutter
zu
sein
Навсегда
мы
вместе,
на
века
(на
века)
Für
immer
sind
wir
zusammen,
für
die
Ewigkeit
(für
die
Ewigkeit)
Как
же
ты
красив,
мой
мальчик!
Wie
schön
du
bist,
mein
Junge!
Улыбайся
мне
почаще!
Lächle
mich
öfter
an!
Я
тебя
таким,
родной
мой,
представляла
и
ждала!
(И
ждала)
Genau
so,
mein
Lieber,
habe
ich
dich
mir
vorgestellt
und
erwartet!
(Und
erwartet)
Сердце
быстро
застучало
(застучало)
Das
Herz
begann
schnell
zu
schlagen
(begann
zu
schlagen)
Счастье
быть
твоею
мамой
Das
Glück,
deine
Mutter
zu
sein
Навсегда
мы
вместе,
на
века
(на
века)
Für
immer
sind
wir
zusammen,
für
die
Ewigkeit
(für
die
Ewigkeit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мамзина инна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.