Иосиф Гамрекели - С днём рождения! - перевод текста песни на немецкий

С днём рождения! - Иосиф Гамрекелиперевод на немецкий




С днём рождения!
Zum Geburtstag!
Этот вечер, он так безупречен
Dieser Abend ist so makellos
И на то есть одна из причин
Und dafür gibt es einen Grund
День рождения лучшей из женщин
Geburtstag der besten aller Frauen
И букет мой - лишь скромный почин
Und mein Bouquet ist nur ein bescheidener Anfang
Небо ясное ей подарю я
Den klaren Himmel werde ich ihr schenken
На котором опять - се ля ви
Auf dem wieder einmal - c'est la vie
Скромно звёздами, что там ночуют
Bescheiden mit Sternen, die dort übernachten
Нарисую признанье в любви
Zeichne ich ein Liebesgeständnis
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Zum Geburtstag! Zum Geburtstag, meine Liebste!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
Mein wichtigster und liebster Mensch!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
Mögen deine Augen immer glücklich sein
Что глядят на меня из-под век
Die mich unter den Lidern hervor anblicken
Поздравляют её без умолку
Alle gratulieren ihr unaufhörlich
И ликует восторженно зал
Und der Saal jubelt begeistert
Собирая бокалов осколки
Beim Aufsammeln der Glasscherben
Понимаю, что мало сказал
Verstehe ich, dass ich zu wenig gesagt habe
Припаду же тотчас на колено
Ich falle sofort auf die Knie
И при всех заявлю на весь свет
Und erkläre vor allen, der ganzen Welt
Ты - огонь в моём сердце нетленный
Du bist das unauslöschliche Feuer in meinem Herzen
Ты - души моей первый рассвет
Du bist die erste Morgendämmerung meiner Seele
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Zum Geburtstag! Zum Geburtstag, meine Liebste!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
Mein wichtigster und liebster Mensch!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
Mögen deine Augen immer glücklich sein
Что глядят на меня из-под век
Die mich unter den Lidern hervor anblicken
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Zum Geburtstag! Zum Geburtstag, meine Liebste!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
Mein wichtigster und liebster Mensch!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
Mögen deine Augen immer glücklich sein
Что глядят на меня из-под век
Die mich unter den Lidern hervor anblicken
Что глядят на меня из-под век
Die mich unter den Lidern hervor anblicken





Авторы: владимир козлов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.