Иосиф Гамрекели - С днём рождения! - перевод текста песни на английский

С днём рождения! - Иосиф Гамрекелиперевод на английский




С днём рождения!
Happy Birthday!
Этот вечер, он так безупречен
This evening, it's so perfect,
И на то есть одна из причин
And there's a very good reason why.
День рождения лучшей из женщин
It's the birthday of the best woman alive,
И букет мой - лишь скромный почин
And my bouquet is just a humble start.
Небо ясное ей подарю я
I'll gift her the clear night sky above,
На котором опять - се ля ви
Where once again - c'est la vie -
Скромно звёздами, что там ночуют
With the humble stars that dwell there at night,
Нарисую признанье в любви
I'll draw a declaration of my love.
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Happy Birthday! Happy Birthday, my darling!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
The most important and dearest person to me!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
May your eyes always be filled with happiness,
Что глядят на меня из-под век
As they look at me from beneath your lashes.
Поздравляют её без умолку
Congratulations pour in ceaselessly,
И ликует восторженно зал
And the hall rejoices восторженно,
Собирая бокалов осколки
Gathering the shards of broken glasses,
Понимаю, что мало сказал
I realize I haven't said enough.
Припаду же тотчас на колено
I'll fall down on one knee right away,
И при всех заявлю на весь свет
And declare to the whole wide world,
Ты - огонь в моём сердце нетленный
You're the eternal flame in my heart,
Ты - души моей первый рассвет
You're the first dawn of my soul.
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Happy Birthday! Happy Birthday, my darling!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
The most important and dearest person to me!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
May your eyes always be filled with happiness,
Что глядят на меня из-под век
As they look at me from beneath your lashes.
С днём рождения! с днём рождения, моя милая!
Happy Birthday! Happy Birthday, my darling!
Самый главный мой и роднейший мой человек!
The most important and dearest person to me!
Пусть всегда будут глазки счастливыми
May your eyes always be filled with happiness,
Что глядят на меня из-под век
As they look at me from beneath your lashes.
Что глядят на меня из-под век
As they look at me from beneath your lashes.





Авторы: владимир козлов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.