Ирина Билык feat. Скрябин - Мовчати - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ирина Билык feat. Скрябин - Мовчати




Мовчати
Молчать
Давай виключим світло і будем мовчати
Давай выключим свет и будем молчать
Про то, шо не можна словами сказати,
О том, что невозможно словами сказать,
Не можна писати, неможливо зіграти,
Нельзя написать, невозможно сыграть,
А тільки мовчати, тихенько мовчати.
А только молчать, тихонько молчать.
Давай мовчати про то, шо дівчати
Давай молчать о том, что девушки
Не вміють сховати, не можуть спати.
Не умеют скрывать, не могут спать.
Давай про мене і про тебе мовчати,
Давай про меня и про тебя молчать,
Мовчати, аж поки не захочем кричати.
Молчать, пока не захотим кричать.
Місяць впав, темно в кімнаті.
Луна упала, темно в комнате.
Як добре, що ти навчилась мовчати,
Как хорошо, что ты научилась молчать,
Про то, шо ніколи не змогла би збрехати.
О том, что никогда не смогла бы солгать.
Про то, шо ніколи мені не спитатись.
О том, о чём никогда мне не спросить.
Ми будем з тобою у ліжку лежати,
Мы будем с тобой в постели лежать,
Лежати, як сніг водою стікати.
Лежать, как снег водою стекать.
Ми будемо жадно свої сльози ковтати,
Мы будем жадно свои слезы глотать,
А з ними слова, яких не сказати.
А с ними слова, которых не сказать.
Давай помовчу тобі просто на вушко,
Давай помолчу тебе прямо на ушко,
Холодною стала чайова кружка.
Холодной стала чайная кружка.
А ми ще маєм, про шо помовчати...
А нам ещё есть, о чём помолчать...
А ми ще маєм, про шо полежати...
А нам ещё есть, о чём полежать...
Як світло проб'ється через наші штори,
Как свет пробьётся сквозь наши шторы,
Ми знову з тобою, як всі заговорим.
Мы снова с тобой, как все, заговорим.
А поки ше темно є в нашій кімнаті,
А пока ещё темно в нашей комнате,
Давай з тобою будем просто...
Давай с тобой будем просто...





Авторы: андрей викторович кузьменко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.