Ирина Билык - Греческая - перевод текста песни на немецкий

Греческая - Ирина Билыкперевод на немецкий




Греческая
Griechisch
Одна минута, я сплю как будто, со мною ты сейчас в последний раз.
Eine Minute, es ist, als ob ich schliefe, du bist jetzt bei mir zum letzten Mal.
Не плачь, не надо, еще я рядом и все, что не сказал скажи сейчас.
Weine nicht, weine nicht, ich bin noch da und alles, was du nicht gesagt hast sag es jetzt.
Как же? Как же мое солнце, ты родное солнце?
Wie nur? Wie nur, meine Sonne, du meine liebe Sonne?
Как же? Как же я без сердца, если разобьется?
Wie nur? Wie nur soll ich ohne Herz sein, wenn es zerbricht?
Как же? Как же я без неба? На Земле ведь тесно!
Wie nur? Wie nur soll ich ohne Himmel sein? Auf der Erde ist es doch eng!
На Земле так больно, если мы с тобой не вместе.
Auf der Erde tut es so weh, wenn wir beide nicht zusammen sind.
Слова без грима, необходимо теперь понять, что мир напополам.
Ungeschminkte Worte, es ist jetzt notwendig zu verstehen, dass die Welt entzwei ist.
Не плачь, не надо, я буду рядом и никому тебя я не отдам.
Weine nicht, weine nicht, ich werde bei dir sein und ich werde dich niemandem geben.
Как же? Как же мое солнце, ты родное солнце?
Wie nur? Wie nur, meine Sonne, du meine liebe Sonne?
Как же? Как же я без сердца, если разобьется?
Wie nur? Wie nur soll ich ohne Herz sein, wenn es zerbricht?
Как же? Как же я без неба? На Земле ведь тесно!
Wie nur? Wie nur soll ich ohne Himmel sein? Auf der Erde ist es doch eng!
На Земле так больно, если мы с тобой не вместе.
Auf der Erde tut es so weh, wenn wir beide nicht zusammen sind.
Как же? Как же? Мое солнце...
Wie nur? Wie nur? Meine Sonne...
Как же? Как же? Мое солнце...
Wie nur? Wie nur? Meine Sonne...





Авторы: Kostas Miliotakis, Nikos Sarris, билык ирина николаевна билык ирина


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.