Текст и перевод песни Ирина Билык - Рябина алая
Стрелками
на
запястье
Measuring
our
days
Мы
измеряем
наши
дни,
With
wristwatch
hands,
Только
у
них
нет
власти,
They
hold
no
power,
И
не
вернуться
к
нам
они.
They
can't
come
back
to
us
again.
Я
от
тебя
не
скрою,
I
won't
hide
from
you,
Слёзы
давно
похитил
лёд.
Tears
have
long
been
gone,
Лишь
соберу
иглою
And
with
a
needle,
I'll
string
Ягод
последних
хоровод.
A
garland
of
the
last
berries.
Рябина
алая
Scarlet
rowan
Распята
ниткою
бус,
Crucified
on
a
necklace,
Рябину
алую
Scarlet
rowan,
Держу
в
руке,
ну
и
пусть.
I
hold
it
in
my
hand,
let
it
be.
Покрыта
инеем
Covered
in
frost
И
сладким
соком
весны,
And
the
sweet
sap
of
spring,
Любовь
без
имени,
Love
without
a
name,
А
нелюбовь
без
вины.
And
unrequited
love
without
blame.
Рябина
алая
Scarlet
rowan
Остудит
сердце
моё,
Will
cool
my
heart,
И
в
воду
талую
And
into
the
melting
water
Лучами
синими
With
its
cerulean
rays,
Пускай
уносят
года,
May
the
years
carry
me
away,
Любовь
без
имени,
Love
without
a
name,
Мне
не
вернуть
никогда,
I'll
never
get
it
back,
never,
Стрелками
на
запястье
Measuring
our
days
Мы
измеряем
наши
дни.
With
wristwatch
hands.
Только
у
них
нет
власти,
They
hold
no
power,
И
не
вернутся
к
нам
они.
And
they
can't
come
back
to
us
again.
Перечеркни
начало,
Strike
out
the
beginning,
Не
допиши
последний
слог.
Don't
finish
the
last
word.
Знаешь,
не
ждёт
финала,
You
know,
it
doesn't
expect
a
finale,
Пересеченье
двух
дорог.
The
intersection
of
two
roads.
Рябина
алая
Scarlet
rowan
Распята
ниткою
бус,
Crucified
on
a
necklace,
Рябину
алую
Scarlet
rowan,
Держу
в
руке,
ну
и
пусть.
I
hold
it
in
my
hand,
let
it
be.
Покрыта
инеем
Covered
in
frost
И
сладким
соком
весны,
And
the
sweet
sap
of
spring,
Любовь
без
имени,
Love
without
a
name,
А
нелюбовь
без
вины.
And
unrequited
love
without
blame.
Рябина
алая
Scarlet
rowan
Остудит
сердце
моё,
Will
cool
my
heart,
И
в
воду
талую
And
into
the
melting
water
Лучами
синими
With
its
azure
rays,
Пускай
уносят
года,
May
the
years
carry
me
away,
Любовь
без
имени,
Love
without
a
name,
Мне
не
вернуть
никогда,
I'll
never
get
it
back,
never,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iryna Bilyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.