Текст и перевод песни Ирина Круг feat. Михаил Круг - Вот и всё
Вот
и
все.
Ёто
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
Наша
тайна
с
тобой
оказалась
напрасна.
Our
secret
with
you
turned
out
to
be
in
vain.
И
последнюю
ночь
я
не
спал
до
утра,
And
I
didn't
sleep
last
night
until
morning,
Я
прощался
с
тобой,
говоря
тебе:
"Здравствуй!"
I
said
goodbye
to
you,
saying,
"Hello!"
Вот
и
все.
Ёто
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
Вот
и
все.
Ёто
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
А
хотел,
я
бы
смог
без
причины
остаться...
And
I
wished,
I
could
have
stayed
for
no
reason...
Свет
в
прихожей
горит,
в
комнате
полумрак,
The
light
in
the
hall
is
on,
in
the
room
it's
half-dark,
А
ты
ждешь.
я
приду
и
начну
объясняться.
And
you're
waiting.
I'll
come
and
start
explaining.
Вот
и
все.
это
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
Вот
и
все.
это
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
Словно
сладостный
сон,
ни
на
что
непохожий,
Like
a
sweet
dream,
unlike
anything
else,
Только
ворох
золы,
все,
что
есть
от
костра,
Only
a
heap
of
ashes,
all
that's
left
of
the
fire,
Только
дождик
и
музыка
в
день
непогожий
-
Only
the
rain
and
music
on
a
gloomy
day
-
Вот
и
все.
это
было
вчера.
That's
all.
Yesterday
it
was.
Вот
и
все.
Ничего
не
вернешь.
That's
all.
You
can't
bring
anything
back.
Недопитый
бокал.
Не
долюбленной
ночи.
An
unfinished
glass.
An
unfinished
night
of
love.
Мы
расстались
с
тобой.
Играл
музыку
дождь.
We
parted.
The
rain
played
music.
Мы
расстались,
а
он
ничего
знать
не
хочет.
We
parted,
and
he
doesn't
want
to
know
anything.
Вот
и
все.Ничего
не
вернешь.
That's
all.
You
can't
bring
anything
back.
Вот
и
все.
Пожелтела
листва.
That's
all.
The
leaves
have
turned
yellow.
Осень.
Грустная
осень.
Прости,
я
жалею,
Autumn.
Sad
autumn.
Forgive
me,
I'm
sorry,
Что
стихами
лежат
для
других
все
слова,
That
for
others
all
the
words
lie
in
verses,
Как
листва
в
Горсаду
на
промокших
аллеях...
Like
leaves
in
the
City
Garden
on
wet
alleys...
Вот
и
все.
Пожелтела
листва.
That's
all.
The
leaves
have
turned
yellow.
Та,
которая
мне
была
дороже
всего
на
свете
и
ты.
The
one
who
was
dearer
to
me
than
anything
in
the
world
- that's
you.
Мне
не
верится,
что
она
зто
ты.
I
can't
believe
that
it's
you.
Шел
дождь,
когда
меня
закрыли,
It
was
raining
when
they
locked
me
up,
И
шел
дождь,
когда
я
освобождался.
And
it
was
raining
when
I
was
released.
Два
дождя.
Разлука
и
встреча.
Two
rains.
Separation
and
meeting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikhail krug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.