Ирина Ортман - Заморочки - перевод текста песни на немецкий

Заморочки - Ирина Ортманперевод на немецкий




Заморочки
Verrücktheiten
Разорвана линия, не соединить.
Die Leitung ist gerissen, lässt sich nicht verbinden.
Прощу или ты меня, может быть.
Vielleicht verzeihst du mir, wer weiß.
Вопросы замучали, опасная сеть
Fragen quälen mich, ein gefährliches Netz
От случая к случаю.
Von Mal zu Mal.
Ошибки стереть не получится,
Fehler lassen sich nicht ausradieren,
Но самое лучшее останется талой водой,
Aber das Beste bleibt wie Schmelzwasser zurück,
Все что было льдами до. Невезучая.
Alles, was einst Eis war. Pechvogel.
Что меня мучает? Мысли и нелепые строчки.
Was quält mich? Gedanken und alberne Zeilen.
У каждого свои заморочки;
Jeder hat seine Verrücktheiten;
И рано мы поставили точки.
Und wir setzten zu früh die Punkte.
Что мы нашли и вновь потеряли -
Was wir fanden und wieder verloren
В этом уравнении, мы не постоянные.
In dieser Gleichung sind wir nicht konstant.
А все твои заморочки,
Und all deine Verrücktheiten,
Уже не разгадать - это точно.
Sind nicht mehr zu enträtseln ganz sicher.
У раставания две стороны и,
Das Trennen hat zwei Seiten und,
Мы не постоянные в этом уравнении.
Wir sind nicht konstant in dieser Gleichung.
Все наше возможное покажется сном -
All unser Mögliches wird wie ein Traum erscheinen
Оставить и не жалеть ни о чем.
Lass es sein und bereue nichts.
Все наше разбитое, осколками чувств
All unser Zerbrochenes, Scherben von Gefühlen
В мое неостывшее, но это конечно же лишнее.
In mein noch warmes Herz, doch das ist natürlich überflüssig.
И каплями на окне мне пишет историю дождь,
Und tropfenweise schreibt mir der Regen am Fenster die Geschichte,
Что была любовь - ложь.
Dass diese Liebe Lüge war.
Снова в голове - о тебе, обо мне:
Wieder im Kopf über dich, über mich:
Мысли и нелепые строчки.
Gedanken und alberne Zeilen.
У каждого свои заморочки;
Jeder hat seine Verrücktheiten;
И рано мы поставили точки.
Und wir setzten zu früh die Punkte.
Что мы нашли и вновь потеряли -
Was wir fanden und wieder verloren
В этом уравнении, мы не постоянные.
In dieser Gleichung sind wir nicht konstant.
А все твои заморочки,
Und all deine Verrücktheiten,
Уже не разгадать - это точно.
Sind nicht mehr zu enträtseln ganz sicher.
У раставания две стороны и,
Das Trennen hat zwei Seiten und,
Мы не постоянные в этом уравнении.
Wir sind nicht konstant in dieser Gleichung.
У каждого свои заморочки;
Jeder hat seine Verrücktheiten;
И рано мы поставили точки.
Und wir setzten zu früh die Punkte.
Что мы нашли и вновь потеряли -
Was wir fanden und wieder verloren
В этом уравнении, мы не постоянные.
In dieser Gleichung sind wir nicht konstant.
А все твои заморочки,
Und all deine Verrücktheiten,
Уже не разгадать - это точно.
Sind nicht mehr zu enträtseln ganz sicher.
У раставания две стороны и,
Das Trennen hat zwei Seiten und,
Мы не постоянные в этом уравнении.
Wir sind nicht konstant in dieser Gleichung.
В этом уравнении - мы не постоянные.
In dieser Gleichung wir sind nicht konstant.
А все твои заморочки,
Und all deine Verrücktheiten,
Уже не разгадать - это точно.
Sind nicht mehr zu enträtseln ganz sicher.
У раставания две стороны и,
Das Trennen hat zwei Seiten und,
Мы не постоянные в этом уравнении.
Wir sind nicht konstant in dieser Gleichung.
В этом уравнении - мы не постоянные.
In dieser Gleichung wir sind nicht konstant.





Авторы: пономарев а.ю.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.