Ирина Отиева - Нас больше нет - перевод текста песни на немецкий

Нас больше нет - Ирина Отиеваперевод на немецкий




Нас больше нет
Wir sind nicht mehr
Если солнца восход, не увидим с тобой.
Wenn wir den Sonnenaufgang nicht mehr zusammen sehen.
То ты просто забудь меня.
Dann vergiss mich einfach.
Я твой маленький остров, ты звездочка в небе.
Ich bin deine kleine Insel, du bist ein Stern am Himmel.
Так что давай сияй.
Also leuchte weiter.
Нам любовь, говорили, красивая.
Man sagte, unsere Liebe sei schön gewesen.
Вовсе без грустных минорных нот.
Ganz ohne traurige Molltöne.
Но мечту подарили, а после забрали тебя у меня, все.
Doch sie schenkten uns einen Traum, dann nahmen sie dich mir weg, alles.
Все напомнит, о счастье, коротком, но счастье.
Alles erinnert an das kurze, aber glückliche Glück.
И слезы твои из глаз.
Und die Tränen in deinen Augen.
Боже, как ты прекрасна, в этом свадебном платье сейчас.
Gott, wie schön du bist in diesem Brautkleid jetzt.
Мы с тобою похожи, на красивый, но такой слабый свет.
Wir gleichen einem schönen, aber so schwachen Licht.
Но ты знаешь ведь тоже, что нас больше нет.
Doch du weißt ja auch, dass wir nicht mehr sind.
Нас больше нет!
Wir sind nicht mehr!
Я оставляю лишь следы.
Ich hinterlasse nur Spuren.
Нас больше нет!
Wir sind nicht mehr!
Я ухожу - не уходи.
Ich gehe geh nicht.
Нас больше нет!
Wir sind nicht mehr!
Я оставляю лишь следы.
Ich hinterlasse nur Spuren.
Нас больше нет!
Wir sind nicht mehr!
Я ухожу - не уходи.
Ich gehe geh nicht.
Кружит медленный танец, минута осталась.
Ein langsamer Tanz wirbelt, nur eine Minute bleibt.
Сказать важные слова.
Um wichtige Worte zu sagen.
Мы давно не летаем, и все, что ты знаешь,
Wir fliegen schon lange nicht mehr, und alles, was du weißt,
Читай по моим губам.
Lies von meinen Lippen ab.
Я тебя обнимаю, так нежно - ведь знаю.
Ich umarme dich so zärtlich weil ich weiß,
Что это в последний раз.
Dass es das letzte Mal ist.
Мы в улыбках растаем, и я промолчу.
Wir lösen uns in Lächeln auf, und ich schweige.
Не сказав таких важных фраз.
Ohne diese wichtigen Worte zu sagen.
Мы забыли, наверно, про чувства.
Wir haben wohl die Gefühle vergessen.
Любовь, так и не спасли.
Die Liebe, die wir nicht retten konnten.
В наших душах теперь слишком пусто,
In unseren Seelen ist es jetzt so leer,
и где мне тебя найти?
Und wo finde ich dich?
А ты помнишь, как были похожи, с тобою на яркий свет.
Erinnerst du dich, wie wir dem hellen Licht glichen?
Но теперь мы знаем оба - что нас больше нет.
Doch jetzt wissen wir beide dass wir nicht mehr sind.





Авторы: александр сергеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.