Нас больше нет
Wir sind nicht mehr
Если
солнца
восход,
не
увидим
с
тобой.
Wenn
wir
den
Sonnenaufgang
nicht
mehr
zusammen
sehen.
То
ты
просто
забудь
меня.
Dann
vergiss
mich
einfach.
Я
твой
маленький
остров,
ты
звездочка
в
небе.
Ich
bin
deine
kleine
Insel,
du
bist
ein
Stern
am
Himmel.
Так
что
давай
сияй.
Also
leuchte
weiter.
Нам
любовь,
говорили,
красивая.
Man
sagte,
unsere
Liebe
sei
schön
gewesen.
Вовсе
без
грустных
минорных
нот.
Ganz
ohne
traurige
Molltöne.
Но
мечту
подарили,
а
после
забрали
тебя
у
меня,
все.
Doch
sie
schenkten
uns
einen
Traum,
dann
nahmen
sie
dich
mir
weg,
alles.
Все
напомнит,
о
счастье,
коротком,
но
счастье.
Alles
erinnert
an
das
kurze,
aber
glückliche
Glück.
И
слезы
твои
из
глаз.
Und
die
Tränen
in
deinen
Augen.
Боже,
как
ты
прекрасна,
в
этом
свадебном
платье
сейчас.
Gott,
wie
schön
du
bist
in
diesem
Brautkleid
jetzt.
Мы
с
тобою
похожи,
на
красивый,
но
такой
слабый
свет.
Wir
gleichen
einem
schönen,
aber
so
schwachen
Licht.
Но
ты
знаешь
ведь
тоже,
что
нас
больше
нет.
Doch
du
weißt
ja
auch,
dass
wir
nicht
mehr
sind.
Нас
больше
нет!
Wir
sind
nicht
mehr!
Я
оставляю
лишь
следы.
Ich
hinterlasse
nur
Spuren.
Нас
больше
нет!
Wir
sind
nicht
mehr!
Я
ухожу
- не
уходи.
Ich
gehe
– geh
nicht.
Нас
больше
нет!
Wir
sind
nicht
mehr!
Я
оставляю
лишь
следы.
Ich
hinterlasse
nur
Spuren.
Нас
больше
нет!
Wir
sind
nicht
mehr!
Я
ухожу
- не
уходи.
Ich
gehe
– geh
nicht.
Кружит
медленный
танец,
минута
осталась.
Ein
langsamer
Tanz
wirbelt,
nur
eine
Minute
bleibt.
Сказать
важные
слова.
Um
wichtige
Worte
zu
sagen.
Мы
давно
не
летаем,
и
все,
что
ты
знаешь,
Wir
fliegen
schon
lange
nicht
mehr,
und
alles,
was
du
weißt,
Читай
по
моим
губам.
Lies
von
meinen
Lippen
ab.
Я
тебя
обнимаю,
так
нежно
- ведь
знаю.
Ich
umarme
dich
so
zärtlich
– weil
ich
weiß,
Что
это
в
последний
раз.
Dass
es
das
letzte
Mal
ist.
Мы
в
улыбках
растаем,
и
я
промолчу.
Wir
lösen
uns
in
Lächeln
auf,
und
ich
schweige.
Не
сказав
таких
важных
фраз.
Ohne
diese
wichtigen
Worte
zu
sagen.
Мы
забыли,
наверно,
про
чувства.
Wir
haben
wohl
die
Gefühle
vergessen.
Любовь,
так
и
не
спасли.
Die
Liebe,
die
wir
nicht
retten
konnten.
В
наших
душах
теперь
слишком
пусто,
In
unseren
Seelen
ist
es
jetzt
so
leer,
и
где
мне
тебя
найти?
Und
wo
finde
ich
dich?
А
ты
помнишь,
как
были
похожи,
с
тобою
на
яркий
свет.
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
dem
hellen
Licht
glichen?
Но
теперь
мы
знаем
оба
- что
нас
больше
нет.
Doch
jetzt
wissen
wir
beide
– dass
wir
nicht
mehr
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр сергеев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.