Текст и перевод песни Ислам Идигов - Годы прошли (New 2020)
Годы прошли (New 2020)
Years Have Passed (New 2020)
В
детстве
я
помню
была
мечта
In
childhood
I
remember
there
was
a
dream
И
мир
зелёным
казался
мне
тогда,
мне
тогда.
And
the
world
seemed
green
to
me
then,
then.
Веря
в
мечту
и
в
счастливые
грезы,
Believing
in
the
dream
and
in
happy
dreams,
День
за
днём
я
жил
улетели
те
годы,
улетели
те
годы.
Day
after
day
I
lived,
those
years
flew
away,
those
years
flew
away.
Я
смотрел
на
звёзды
летал
в
облаках,
I
looked
at
the
stars,
flying
in
the
clouds,
В
детстве
казалась
смеётся
луна,
смеётся
луна.
In
childhood,
it
seemed
like
the
moon
was
laughing,
laughing.
Годы
прошли
словно
длинный
сон.
Years
have
passed
like
a
long
dream.
Я
в
этом
мире
живу
ещё,
о-о-о.
I
still
live
in
this
world,
o-o-o.
Стрелки
спешат
но
не
повернуть
их
назад.
The
hands
of
the
clock
are
in
a
hurry,
but
they
cannot
be
turned
back.
Сложно
принять
но
некуда
бежать.
It's
hard
to
accept,
but
there's
nowhere
to
run.
Шагая
вперёд
смотрю
я
назад,
Walking
forward,
I
look
back,
Как
хочется
жизнь
заново
перелистать,
перелистать.
How
I
want
to
reread
life
anew,
to
reread.
Смотреть
на
звёзды
смотреть
на
луну,
To
look
at
the
stars,
to
look
at
the
moon,
Провожать
закаты
и
спешить
к
рассвету,
спешить
к
рассвету.
To
see
off
the
sunsets
and
hurry
to
the
dawn,
hurry
to
the
dawn.
Годы
прошли
словно
длинный
сон.
Years
have
passed
like
a
long
dream.
Я
в
этом
мире
живу
ещё,
о-о-о.
I
still
live
in
this
world,
o-o-o.
Стрелки
спешат
но
не
повернуть
их
назад.
The
hands
of
the
clock
are
in
a
hurry,
but
they
cannot
be
turned
back.
Сложно
принять
но
некуда
бежать.
It's
hard
to
accept,
but
there's
nowhere
to
run.
Надоело
все.,
всех
понимать,
I'm
tired
of
understanding
everything
and
everyone,
Надело
молчать,
когда
было
можно
кричать,
когда
можно
кричать.
Tired
of
keeping
silent,
when
I
could
have
shouted,
when
I
could
have
shouted.
Я
жил
той
жизнью
судьба
моя
I
lived
that
life,
my
destiny
И
знал
я
не
даётся
от
тебя
мне
никуда,
никуда.
And
I
knew
that
it
wouldn't
let
me
go
anywhere,
anywhere.
Когда-то
встречал
я
с
надеждой
рассвет,
Once
I
met
the
dawn
with
hope,
Но
теперь
провожаю
с
печалью
закат,
с
печалью
закат.
But
now
I
see
off
the
sunset
with
sadness,
with
sadness.
Но
годы
прошли
словно
длинный
сон.
But
the
years
have
passed
like
a
long
dream.
Я
в
этом
мире
живу
ещё,
о-о-о.
I
still
live
in
this
world,
o-o-o.
Стрелки
спешат
но
не
повернуть
их
назад.
The
hands
of
the
clock
are
in
a
hurry,
but
they
cannot
be
turned
back.
Сложно
принять
но
некуда
бежать.
It's
hard
to
accept,
but
there's
nowhere
to
run.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: байсангур дербишев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.