Июльские Дни - Не вернуть назад - перевод текста песни на немецкий

Не вернуть назад - Июльские Дниперевод на немецкий




Не вернуть назад
Kein Zurück
Свет. Тьма. Тьма возьмёт верх.
Licht. Dunkelheit. Die Dunkelheit wird siegen.
Тень. Ночь. Ночь победит день.
Schatten. Nacht. Die Nacht wird den Tag besiegen.
Минус один, зачёркивай своё число.
Minus eins, streich deine Zahl durch.
Птичий клин. Уходит в землю хвост.
Vogelkeil. Sein Ende gräbt sich in die Erde.
Друг - это враг. Завтра тебя предаст.
Ein Freund ist ein Feind. Morgen wird er dich verraten.
Мокрый овраг помнит расстрельный залп.
Die nasse Schlucht erinnert sich an die Erschießungssalve.
Дождь за окном, за углом тень.
Regen vor dem Fenster, um die Ecke ein Schatten.
Твой рыболов уже закинул сеть.
Dein Fischer hat sein Netz schon ausgeworfen.
Ничего. Никогда. Не вернуть. Назад.
Nichts. Niemals. Kehrt zurück. Zurück.
Ничего. Никогда. Не вернуть. Назад.
Nichts. Niemals. Kehrt zurück. Zurück.
Вектор судьбы - правда кривых зеркал.
Der Vektor des Schicksals - die Wahrheit krummer Spiegel.
Я нашёл путь - ты его потерял.
Ich fand den Weg - du hast ihn verloren.
Зло и добро - этого нет.
Böse und Gut - das gibt es nicht.
Ницше был прав - прав пистолет.
Nietzsche hatte Recht - die Pistole hat Recht.
Друг - это враг. Завтра тебя предаст.
Ein Freund ist ein Feind. Morgen wird er dich verraten.
Мокрый овраг помнит расстрельный залп.
Die nasse Schlucht erinnert sich an die Erschießungssalve.
Дождь за окном, за углом тень.
Regen vor dem Fenster, um die Ecke ein Schatten.
Твой рыболов уже закинул сеть.
Dein Fischer hat sein Netz schon ausgeworfen.
Ничего. Никогда. Не вернуть. Назад.
Nichts. Niemals. Kehrt zurück. Zurück.
Ничего. Никогда. Не вернуть. Назад.
Nichts. Niemals. Kehrt zurück. Zurück.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.