Yorsh - 2007 - перевод текста песни на немецкий

2007 - Йоршперевод на немецкий




2007
2007
Пацaны в моём дворе снова слушают КиШ'а
Die Jungs in meinem Hof hören wieder KiSh
И сeнтябрь вновь в огне, улыбается душа
Und der September steht wieder in Flammen, die Seele lächelt
И в палатке на ЧП, Blazer 36 рублей
Und im Kiosk am ChP [Tschistye Prudy], Blazer 36 Rubel
Было их 2007, моих виноградных дней
Es waren 2007, meine Weintrauben-Tage
Станция Весенняя, что под Подольском
Station Wesennaja, bei Podolsk
В электричку без билета
In die Elektritschka ohne Ticket
От конторов бегать в удовольствие
Vor den Kontrolleuren wegzurennen war ein Vergnügen
Зажевало в плеере кассету
Im Player hat's das Tape zerknittert
Пол часа в прокуренном тамбуре
Eine halbe Stunde im verrauchten Vorraum
Сейчас никто уже не вспомнит про это
Jetzt erinnert sich niemand mehr daran
Что можно было всё между вагонами
Dass man alles zwischen den Waggons machen konnte
А в самих вагонах курить сигареты
Und in den Waggons selbst Zigaretten rauchen
Царицыно, рынок, в метро с трамплина
Zarizyno, Markt, in die Metro mit einem Sprung
Об заклеенные стикерами турникеты
Über die mit Stickern beklebten Drehkreuze
Рваная майка, рваные джинсы
Zerrissenes T-Shirt, zerrissene Jeans
Подрезанные на вписке китайские кеды
Auf der Hausparty abgezogene China-Sneaker
Косые взгляды, менты в вагоне
Schiefe Blicke, Bullen im Waggon
Нужно прожить всего восемь пролётов
Nur acht Stationen überstehen
Здравствуй, Макдональдс, первый в России
Hallo, McDonald's, der erste in Russland
Где неважно кто ты!
Wo es egal ist, wer du bist!
Пацаны в моём дворе снова слушают КиШ'а
Die Jungs in meinem Hof hören wieder KiSh
И сентябрь вновь в огне, улыбается душа
Und der September steht wieder in Flammen, die Seele lächelt
И в палатке на ЧП, Blazer 36 рублей
Und im Kiosk am ChP, Blazer 36 Rubel
Было их 2007, моих виноградных дней
Es waren 2007, meine Weintrauben-Tage
Девочки-эмочки, юбочки в клеточку
Emo-Mädchen, Röcke im Karomuster
Узкие джинсы и арафатки
Enge Jeans und Arafat-Tücher
Вместо гитар, под окном Моргенштерны
Statt Gitarren, unter dem Fenster Morgensterns [Lieder]
Вместо тусовок, в подъездах закладки
Statt Partys, Drogenverstecke in den Eingängen
В 5 утра просыпался на вписке
Um 5 Uhr morgens aufgewacht auf der Hausparty
Теперь на работу и съёмная хата
Jetzt zur Arbeit und eine Mietwohnung
Вместо A-One и ревущих гитар
Statt A-One und dröhnenden Gitarren
По ящику курс, кризис и депутаты
Im Fernsehen der Wechselkurs, Krise und Abgeordnete
На стенках прогнившей советской хрущёвки
An den Wänden einer verrotteten sowjetischen Chruschtschowka
Тайное чудо, стригущее душу
Ein geheimes Wunder, das die Seele schert
Чёрно-белые дни, как метафора к жизни
Schwarz-weiße Tage, wie eine Metapher für das Leben
По праздникам виски, по выходным суши
An Feiertagen Whiskey, am Wochenende Sushi
Со сцен орали крутейшие группы
Von den Bühnen schrien die coolsten Bands
Теперь орут дома и начальник в обед
Jetzt schreit man zu Hause und der Chef beim Mittagessen
Давай, доктор Браун, заводи колымагу
Los, Doktor Brown, starte die Klapperkiste
2007, punks not dead!
2007, punks not dead!
Пацаны в моём дворе снова слушают КиШ'а
Die Jungs in meinem Hof hören wieder KiSh
И сентябрь вновь в огне, улыбается душа
Und der September steht wieder in Flammen, die Seele lächelt
И в палатке на ЧП, Blazer 36 рублей
Und im Kiosk am ChP, Blazer 36 Rubel
Было их 2007, моих виноградных дней
Es waren 2007, meine Weintrauben-Tage
(Если крикнет рать святая)
(Wenn die heilige Schar ruft)
("Кинь панк рок, живи в раю!")
("Lass den Punkrock, leb im Paradies!")
скажу: "Не надо рая)
(Sag ich: "Ich brauch kein Paradies)
(Дай-ка Blazer'а налью")
(Lass mich lieber Blazer einschenken")
Пацаны в моём дворе снова слушают КиШ'а
Die Jungs in meinem Hof hören wieder KiSh
И сентябрь вновь в огне, улыбается душа
Und der September steht wieder in Flammen, die Seele lächelt
И в палатке на ЧП, Blazer 36 рублей
Und im Kiosk am ChP, Blazer 36 Rubel
Было их 2007!
Es waren 2007!
Пацаны в моём дворе
Die Jungs in meinem Hof
Снова слушают КиШ'а
Hören wieder KiSh
Пацаны в моём дворе
Die Jungs in meinem Hof
Улыбается душа
Die Seele lächelt





Авторы: соколов д.с.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.