Yorsh - Спасенья нет - перевод текста песни на немецкий

Спасенья нет - Йоршперевод на немецкий




Спасенья нет
Es gibt keine Rettung
Вечерний телевизор, всю ночь орёт магнитофон
Abendlicher Fernseher, die ganze Nacht dröhnt der Kassettenrekorder
Я начинаю новый день с нажатья "Power" на компе
Ich beginne einen neuen Tag mit dem Drücken von "Power" am Computer
Потом звонит будильник, потом ревёт мой телефон
Dann klingelt der Wecker, dann brüllt mein Telefon
И снова голос в трубке, и вновь знакомое "Ты где?"
Und wieder eine Stimme am Hörer, und wieder das bekannte "Wo bist du?"
Ванна, сортир и кухня, и пара клипов по TV
Bad, Klo und Küche, und ein paar Clips im Fernsehen
И снова мысли об одном, что "Всё попса достала!"
Und wieder Gedanken nur an das Eine: "Alles dieser Pop hat mich satt!"
Любимый телевизор уже ничем не удивит
Der geliebte Fernseher überrascht schon mit nichts mehr
И снова голова болит плохое дня начало
Und wieder tut der Kopf weh ein schlechter Start in den Tag
Я ненавижу этот мир!
Ich hasse diese Welt!
Я ненавижу этот мир и одинаковые дни
Ich hasse diese Welt und die immergleichen Tage
Из одинаковых людей. Ничего не изменить
Aus immergleichen Menschen. Nichts lässt sich ändern
"Пройдёт ещё немало лет всё будет так, спасенья нет"
"Es werden noch viele Jahre vergehen alles bleibt so, es gibt keine Rettung"
Сказал когда-то за меня какой-то козырной поэт
Sagte einst für mich irgendein cooler Poet
Всё будет так, спасенья нет
Alles bleibt so, es gibt keine Rettung
Всё будет так, спасенья нет (спасенья нет!)
Alles bleibt so, es gibt keine Rettung (keine Rettung!)
На улице всё так же то дождь, то град, то вдруг жара
Draußen ist alles wie immer mal Regen, mal Hagel, mal plötzlich Hitze
Опять ревут машины, в метро опять толкучка
Wieder heulen die Autos, in der U-Bahn wieder Gedränge
Любимая встречает. Она мне рада, как всегда
Meine Liebste holt mich ab. Sie freut sich über mich, wie immer
Пройдёт немного время опять устроит взбучку
Ein wenig Zeit vergeht und sie wird mir wieder einen Anschiss verpassen
Потом цветы, конфеты, безумный секс и "всё, пока"
Dann Blumen, Pralinen, wahnsinniger Sex und "alles klar, tschüss"
А вечером гитара, концерт и много денег
Und am Abend die Gitarre, Konzert und viel Geld
Домой на электричке и снова водки три глотка
Nach Hause mit der S-Bahn und wieder drei Schluck Wodka
Я прихожу домой и вновь включаю телек
Ich komme nach Hause und schalte wieder die Glotze ein
Я ненавижу этот мир!
Ich hasse diese Welt!
Я ненавижу этот мир и одинаковые дни
Ich hasse diese Welt und die immergleichen Tage
Из одинаковых людей. Ничего не изменить
Aus immergleichen Menschen. Nichts lässt sich ändern
"Пройдёт ещё немало лет всё будет так, спасенья нет"
"Es werden noch viele Jahre vergehen alles bleibt so, es gibt keine Rettung"
Сказал когда-то за меня какой-то козырной поэт
Sagte einst für mich irgendein cooler Poet
Всё будет так, спасенья нет
Alles bleibt so, es gibt keine Rettung
Всё будет так, спасенья нет (спасенья нет!)
Alles bleibt so, es gibt keine Rettung (keine Rettung!)
(Спасенья нет!)
(Keine Rettung!)
(Спасенья нет!)
(Keine Rettung!)
(Спасенья нет!)
(Keine Rettung!)
(Спасенья нет!)
(Keine Rettung!)
Спасенья нет!
Keine Rettung!
Вечерний телевизор, всю ночь орёт магнитофон
Abendlicher Fernseher, die ganze Nacht dröhnt der Kassettenrekorder
Я начинаю новый день с нажатья кнопки "Power On"
Ich beginne einen neuen Tag mit dem Drücken des "Power On"-Knopfes





Авторы: д. соколов, а. исаев, м. кандрахин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.