КИТАНА - Бывшая - перевод текста песни на немецкий

Бывшая - КИТАНАперевод на немецкий




Бывшая
Ex-Freundin
Знаю что когда этот город уснёт
Ich weiß, wenn diese Stadt einschläft,
Ты вернёшься, как внезапный сон
kehrst du zurück, wie ein plötzlicher Traum.
Сигаретный дым улетает в окно
Zigarettenrauch steigt zum Fenster hinaus,
Из колонки песни крека фоном
aus den Lautsprechern läuft KReeK im Hintergrund.
Залатаю раны полусухим
Ich heile meine Wunden mit Halbtrockenem,
Я в такси куда не знаю снова
wieder in einem Taxi, ich weiß nicht wohin.
Мыслей больше нет, мысли об одном
Keine Gedanken mehr, nur Gedanken an das Eine:
Было хорошо, а без него хуево
Es war gut, aber ohne ihn ist es scheiße.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
Для тебя теперь я просто бывшая
Für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
Невидимкой, накину капюшон
Unsichtbar, ich ziehe die Kapuze über,
Растворит в бокале лёд, кола, бурбон
Eis, Cola, Bourbon lösen sich im Glas auf.
Удалю все фото из icloud, iphone
Ich lösche alle Fotos aus iCloud, iPhone,
Память крутить кадры как магнитофон
die Erinnerung spielt die Bilder ab wie ein Tonband.
То что было не закажешь на ozone
Was war, kann man nicht bei Ozone bestellen,
Только моей радио волне
nur auf meiner Radiowelle,
У тебя совсем другой диапазон
hast du einen ganz anderen Frequenzbereich.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
Your my ex-girl, you're my ex-girl
Du bist mein Ex-Freund, du bist mein Ex-Freund,
Your my ex-girl, you're my ex-girl
Du bist mein Ex-Freund, du bist mein Ex-Freund.
Your my ex-girl, you're my ex-girl
Du bist mein Ex-Freund, du bist mein Ex-Freund,
Your my ex-girl, you're my ex-girl
Du bist mein Ex-Freund, du bist mein Ex-Freund.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
В ультрафиолете мимика остывшая
Im Ultraviolett ist die Mimik erstarrt,
Завтра будет лучше без тебя
morgen wird es besser sein ohne dich.
Я болею, но я не простывшая
Ich bin krank, aber ich bin nicht erkältet,
Для тебя теперь я просто бывшая
für dich bin ich jetzt nur noch die Ex.
Бывшая
Ex-Freundin.
Бывшая
Ex-Freundin.
Бывшая
Ex-Freundin.
Я просто бывшая
Ich bin nur die Ex.
Бывшая
Ex-Freundin.
Бывшая
Ex-Freundin.
Бывшая
Ex-Freundin.
Я просто бывшая
Ich bin nur die Ex.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your, i'm your ex-girl
Ich bin deine, ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your ex-girl
Ich bin deine Ex-Freundin.
I'm your, i'm your ex-girl
Ich bin deine, ich bin deine Ex-Freundin.





Авторы: павлов олег викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.