КРАЙНИЙ СЛУЧАЙ - Whatchu Can - перевод текста песни на немецкий

Whatchu Can - КРАЙНИЙ СЛУЧАЙперевод на немецкий




Whatchu Can
Was du kannst
Whatchu can
Was du kannst
Сю-юрприз (Уххууу)
Üb-überraschung (Uhhhuuu)
Су-у-у-у-у-чки
Sch-sch-sch-lampen
You makin' love, you makin' love
Du machst Liebe, du machst Liebe
You makin' love
Du machst Liebe
Yo, man
Yo, Mann
It's the motherfucking glitch, honey
Es ist der verdammte Glitch, Süße
So, shut the fuck up
Also, halt die Fresse
Anyway bitches jumpin' on my dice
Jedenfalls springen Schlampen auf meinen Schwanz
Any day u should look at us otherwise
Jeden Tag solltest du uns anders betrachten
Anyway bitches jumpin' on my dice
Jedenfalls springen Schlampen auf meinen Schwanz
Any day u should look at us otherwise
Jeden Tag solltest du uns anders betrachten
Прохавали все и взяли другое
Alles durchschaut und was anderes genommen
По жилам степи, степи и горы
Durch die Adern Steppen, Steppen und Berge
Ericsson, трека три на повторе
Ericsson, drei Tracks auf Wiederholung
Прохавали все и взяли другое
Alles durchschaut und was anderes genommen
По жилам степи, степи и горы
Durch die Adern Steppen, Steppen und Berge
Ericsson, трека три на повторе (крапаль)
Ericsson, drei Tracks auf Wiederholung (ein bisschen)
Еще не как децл тем более
Noch nicht wie Detsl, schon gar nicht
Еще не как децл тем более
Noch nicht wie Detsl, schon gar nicht
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Меня любили много, но за многоту (Give up mafaka, give up mafaka)
Sie liebten mich oft, aber für die Menge (Gib auf, Mafaka, gib auf, Mafaka)
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Она знает, что не прячу пока тут
Sie weiß, dass ich mich hier nicht verstecke
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Мир у моих ног, скидываю парашют (Give up mafaka, give up mafaka)
Die Welt liegt mir zu Füßen, ich werfe den Fallschirm ab (Gib auf, Mafaka, gib auf, Mafaka)
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Принимает на себя, тут еще пошел
Sie nimmt es auf sich, hier ging noch was
Скажи мне что не так?
Sag mir, was nicht stimmt?
Катился в старых крадилах
Fuhr in alten Karren
Былое скролишь - суета (а, а)
Vergangenes scrollst du - Hektik (a, a)
Заскринил жизу, залип, вода
Screenshot vom Leben gemacht, hängen geblieben, Wasser
Утро любит отхода
Der Morgen liebt die Katerstimmung
Пачка в день? Нет, в пачка в ночь
Eine Packung am Tag? Nein, eine Packung in der Nacht
За час просел, нет-нет, слабо?
In einer Stunde durchgezogen, nein-nein, zu schwach?
По красоте, зрачки на пол, строишь future из долгов
Alles vom Feinsten, Pupillen auf Halbmast, baust die Zukunft aus Schulden
Принял близко чей подкол, разочаруй не родаков
Hast einen Spruch zu nah genommen, enttäusch nicht die Eltern
Бросать курить и пить слабо, очередная днюха - понт
Mit Rauchen und Trinken aufhören zu schwach, der nächste Geburtstag Angeberei
Ломбард забрал твои дары
Das Pfandhaus hat deine Geschenke genommen
Встрял, слез - не царь горы, горы
Hängengeblieben, runtergekommen - kein König des Berges, Berge
Никто не вытащил с дыры
Niemand hat dich aus dem Loch gezogen
Рассыпал все и не вкурил
Alles verstreut und nichts gemerkt
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Меня любили много, но за многоту
Sie liebten mich oft, aber wegen der Menge
What you gonna do
Was wirst du tun
What you gonna do
Was wirst du tun
Дрон
Dron
такой еду, заебал, на раслабоне, бля. Он что-то говорит.
-Ich fahre so, verdammt, ganz entspannt, Alter. Er sagt irgendwas.
Сам-то откуда? Он говорит, блять
Woher kommst du eigentlich? Er sagt, verdammt
- С Канта
- Aus Kant
- Да ну, нахуй?
- Ach, was, verdammt?
- А ты откуда? - говорит
- Und woher kommst du? - sagt er
Я говорю, - с КАРА-БАЛТЫ
Ich sage, - aus KARA-BALTA
- Базару нет, тормози, я вперед пересяду!
- Kein Ding, halt an, ich setz mich nach vorne!
Да, я говорю, - бро, заебал, - я говорю,
Ja, ich sage, - Bruder, verdammt, - ich sage,
Вот мой номер - дай свой номер.
Hier ist meine Nummer - gib mir deine Nummer.
Я говорю, - мы с тобой никогда не встретимся, но если какая-то
Ich sage, - wir werden uns nie treffen, aber wenn irgendein
Хуйня будет - бомби.
Scheiß passiert - melde dich.
Он говорит, - базару нет, наверно, никогда.
Er sagt, - kein Ding, wahrscheinlich nie.
Это мой номер, если че бомби, - говорит, - похуй,
Das ist meine Nummer, wenn was ist, melde dich, - sagt er, - scheiß drauf,
- Я такой думаю: бля, заебали
- Ich denke so: Verdammt, die nerven
-Чуйская солидарность!
- Tschuische Solidarität!
- Да, бля
- Ja, verdammt
- Эркекская солидарность!
- Echte Männersolidarität!
Damn it, damn it, damn it
Verdammt, verdammt, verdammt
I think it tasty, i think it tasty
Ich finde es lecker, ich finde es lecker
Damn it, damn it, damn it
Verdammt, verdammt, verdammt
I think it tasty, i think it tasty
Ich finde es lecker, ich finde es lecker
Замыкаться в себе или излить душу
Sich in sich selbst verschließen oder die Seele ausschütten
Она не знает чего хочет, эмоции внутри, снаружи
Sie weiß nicht, was sie will, Emotionen innen, außen
Королев не бывает, есть только лучшие из сучек
Königinnen gibt es nicht, es gibt nur die Besten unter den Schlampen
Будни на звонках, выходные на беззвучном
Alltag am Telefon, Wochenende auf lautlos
Похоже не у всех эти завтраки на ужин
Sieht so aus, als hätten nicht alle dieses Frühstück zum Abendessen
Продали детство в барахолке, выстрелом из узи
Die Kindheit auf dem Flohmarkt verkauft, mit einem Schuss aus der Uzi
Мечтали в облака и тратились на тучи
Träumten in den Wolken und gaben Geld für Wolken aus
Все траблы на завтра, спускали ли сан узел?
Alle Probleme auf morgen verschoben, haben sie die Toilette runtergespült?
Если прикурился - нужен перерыв, не более
Wenn du dich dran gewöhnt hast - brauchst du eine Pause, mehr nicht
Тратиться на шмотки лучше - оно того стоило
Geld für Klamotten ausgeben ist besser - es hat sich gelohnt
Кому-то дует ветерок, кому-то маяки
Für manche weht ein Wind, für manche Leuchttürme
Ёе дороги без дорог, на все материки
Ihre Wege ohne Wege, auf alle Kontinente
Правда того стоило?
War es das wert?
Мама не знает чего, откуда ты берешь деньги?
Mama weiß nicht, wovon, woher nimmst du das Geld?
Папики кидали номерок, откуда ты берешь деньги?
Sugardaddys haben ihre Nummer hinterlassen, woher nimmst du das Geld?
- Дрон
- Dron





Авторы: массальский сергей владимирович, молдостанов рустам нурланович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.