- Мне
кажется
похмелье
– это,
блять,
расплата
за
все
наши
грехи
- Ich
glaube,
ein
Kater
ist,
verdammt,
die
Strafe
für
all
unsere
Sünden.
- Мне
кажется
тебе
надо
просто
въебать
пивчик
и
все
будет
отлично
- Ich
glaube,
du
musst
einfach
ein
Bierchen
kippen
und
alles
wird
gut.
Со
старта
заедает,
э.э.э.э
Es
hakt
von
Anfang
an,
ä.ä.ä.ä.
Бошки
вверх-вниз
загорают,
э.э.э.э
Köpfe
nicken
auf
und
ab,
ä.ä.ä.ä.
На
связи
братик
угорает,
э.э.э.э
Mein
Bruder
am
Telefon
flippt
aus,
ä.ä.ä.ä.
На
асфальте
разливаем
champagne,
э.э
Wir
verschütten
Champagner
auf
dem
Asphalt,
ä.ä.
Со
старта
заедает,
э.э.э.э
Es
hakt
von
Anfang
an,
ä.ä.ä.ä.
Бошки
вверх-вниз
загорают,
э.э.э.э
Köpfe
nicken
auf
und
ab,
ä.ä.ä.ä.
На
связи
братик
угорает,
э.э.э.э
Mein
Bruder
am
Telefon
flippt
aus,
ä.ä.ä.ä.
На
асфальте
разливаем
champagne,
э.э
Wir
verschütten
Champagner
auf
dem
Asphalt,
ä.ä.
Не
покуришь
– не
уснешь
Wenn
du
nicht
rauchst,
schläfst
du
nicht
ein.
Мысли
тянуть
типа
в
зож
(у)
Gedanken,
die
dich
zum
gesunden
Lebensstil
ziehen
wollen
(u).
Их
интересы
– себе
в
ложь
Ihre
Interessen
– eine
Lüge
für
sich
selbst.
Учиться
на
рабов,
любить
себя
и
пошлость
Zu
lernen,
Sklaven
zu
sein,
sich
selbst
und
die
Gemeinheit
zu
lieben.
Какие
еще
возможности?
(у,
у,
у,
у,
у,
у)
Welche
anderen
Möglichkeiten
gibt
es?
(u,
u,
u,
u,
u,
u)
Она
строит
глазки,
я
же,
строю
свои
планы
Sie
macht
mir
schöne
Augen,
ich
aber
schmiede
meine
eigenen
Pläne.
Они
слышат
только
басс
Sie
hören
nur
den
Bass.
Я
же
выкупал
горазда
больше
Ich
aber
habe
viel
mehr
verstanden.
Выкупал
гораздо
больше
(заебал)
Ich
habe
viel
mehr
verstanden
(nervt).
Далбичи
со
стажем
или
умный
на
продажах
Langjährige
Idioten
oder
clevere
Verkäufer.
Один
хуй:
либо
ты,
либо
тебя
Einerlei:
Entweder
du
oder
du
wirst.
Не
умри
легендой
– живи
легендой
Stirb
nicht
als
Legende
– lebe
als
Legende.
- Да,
вообще,
мне
полегчало,
спасибо
- Ja,
überhaupt,
mir
geht
es
besser,
danke.
Со
старта
заедает,
э.э.э.э
Es
hakt
von
Anfang
an,
ä.ä.ä.ä.
Бошки
вверх-вниз
загорают,
э.э.э.э
Köpfe
nicken
auf
und
ab,
ä.ä.ä.ä.
На
связи
братик
угорает,
э.э.э.э
Mein
Bruder
am
Telefon
flippt
aus,
ä.ä.ä.ä.
На
асфальте
разливают
champagne,
э.э.
(со
старта)
Sie
verschütten
Champagner
auf
dem
Asphalt,
ä.ä.
(von
Anfang
an)
Вставь
патрон
(всыпешь)
Leg
die
Patrone
ein
(schütt
rein)
Вставь
патрон
(децл)
Leg
die
Patrone
ein
(ein
bisschen)
Встать
патрон
(пятка)
Leg
die
Patrone
ein
(Ferse)
Вся
в
патрон
Ganz
in
Patrone
O
my
God,
i
feel
alone
(я
же
строю
свои
планы)
O
my
God,
I
feel
alone
(ich
aber
schmiede
meine
eigenen
Pläne)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: массальский сергей владимирович, молдостанов рустам нурланович
Альбом
BALAM
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.