КРАЙНИЙ СЛУЧАЙ - Э. Э. Э. Э. - перевод текста песни на немецкий

Э. Э. Э. Э. - КРАЙНИЙ СЛУЧАЙперевод на немецкий




Э. Э. Э. Э.
Э. Э. Э. Э.
- Мне кажется похмелье это, блять, расплата за все наши грехи
- Ich glaube, ein Kater ist, verdammt, die Strafe für all unsere Sünden.
- Мне кажется тебе надо просто въебать пивчик и все будет отлично
- Ich glaube, du musst einfach ein Bierchen kippen und alles wird gut.
Со старта заедает, э.э.э.э
Es hakt von Anfang an, ä.ä.ä.ä.
Бошки вверх-вниз загорают, э.э.э.э
Köpfe nicken auf und ab, ä.ä.ä.ä.
На связи братик угорает, э.э.э.э
Mein Bruder am Telefon flippt aus, ä.ä.ä.ä.
На асфальте разливаем champagne, э.э
Wir verschütten Champagner auf dem Asphalt, ä.ä.
Со старта заедает, э.э.э.э
Es hakt von Anfang an, ä.ä.ä.ä.
Бошки вверх-вниз загорают, э.э.э.э
Köpfe nicken auf und ab, ä.ä.ä.ä.
На связи братик угорает, э.э.э.э
Mein Bruder am Telefon flippt aus, ä.ä.ä.ä.
На асфальте разливаем champagne, э.э
Wir verschütten Champagner auf dem Asphalt, ä.ä.
Не покуришь не уснешь
Wenn du nicht rauchst, schläfst du nicht ein.
Мысли тянуть типа в зож (у)
Gedanken, die dich zum gesunden Lebensstil ziehen wollen (u).
Их интересы себе в ложь
Ihre Interessen eine Lüge für sich selbst.
Учиться на рабов, любить себя и пошлость
Zu lernen, Sklaven zu sein, sich selbst und die Gemeinheit zu lieben.
Какие еще возможности? (у, у, у, у, у, у)
Welche anderen Möglichkeiten gibt es? (u, u, u, u, u, u)
(заебал, у)
(nervt, u)
Она строит глазки, я же, строю свои планы
Sie macht mir schöne Augen, ich aber schmiede meine eigenen Pläne.
Они слышат только басс
Sie hören nur den Bass.
Я же выкупал горазда больше
Ich aber habe viel mehr verstanden.
Выкупал гораздо больше (заебал)
Ich habe viel mehr verstanden (nervt).
Далбичи со стажем или умный на продажах
Langjährige Idioten oder clevere Verkäufer.
Один хуй: либо ты, либо тебя
Einerlei: Entweder du oder du wirst.
Не умри легендой живи легендой
Stirb nicht als Legende lebe als Legende.
- Да, вообще, мне полегчало, спасибо
- Ja, überhaupt, mir geht es besser, danke.
Со старта заедает, э.э.э.э
Es hakt von Anfang an, ä.ä.ä.ä.
Бошки вверх-вниз загорают, э.э.э.э
Köpfe nicken auf und ab, ä.ä.ä.ä.
На связи братик угорает, э.э.э.э
Mein Bruder am Telefon flippt aus, ä.ä.ä.ä.
На асфальте разливают champagne, э.э. (со старта)
Sie verschütten Champagner auf dem Asphalt, ä.ä. (von Anfang an)
Вставь патрон (всыпешь)
Leg die Patrone ein (schütt rein)
Вставь патрон (децл)
Leg die Patrone ein (ein bisschen)
Встать патрон (пятка)
Leg die Patrone ein (Ferse)
Вся в патрон
Ganz in Patrone
O my God, i feel alone же строю свои планы)
O my God, I feel alone (ich aber schmiede meine eigenen Pläne)
O my God
O my God





Авторы: массальский сергей владимирович, молдостанов рустам нурланович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.