Текст и перевод песни Ка тет - Движение
Родители
хотели,
чтобы
вырос
ландау,
My
parents
wanted
me
to
grow
up
as
a
Landau,
Но
вырос
вандал,
вытеснен
в
криминал.
But
I
became
a
vandal,
pushed
into
the
criminal
world.
Здесь,
рос
на
мейнстриме
кухонный
бунтарь,
Here,
a
kitchen
rebel
raised
on
the
mainstream,
Пропадал
рядовой
маргинал.
A
marginal
private
disappeared.
Извергал
догадки:
как
сорвать
свой
банк,
I
spewed
out
guesses
on
how
to
break
the
bank,
И
ждал
свой
час
словно
супервулкан!
And
waited
for
my
time
like
a
supervolcano!
Каждый
новый
день
- это
стрёмный
фрактал.
Every
new
day
is
a
creepy
fractal.
Он
от
этого
устал,
как
будто
Тантал!
I'm
tired
of
this,
like
Tantalus!
Кто-то
видит
тут
грязь!
Кто-то
видит
клондайк.
Some
see
dirt
here!
Some
see
a
Klondike.
Ты
растворился
в
чернильном
провале
двора,
как
жаль,
You
dissolved
in
the
inky
abyss
of
the
courtyard,
it's
a
pity,
Что
только
родители
хотели,
чтобы
вырос
Ван
Дамм
That
only
my
parents
wanted
me
to
grow
up
as
Van
Damme
Местный
не
летал
по
делам
через
океан,
The
local
didn't
fly
across
the
ocean
on
business,
Как
царь
обезьян
- Хануман
Like
the
monkey
king
- Hanuman
Творил
чудеса!
Удивлялся
сам.
He
worked
miracles!
He
was
surprised
himself.
Наколдовал
не
там
- попал
в
Азкабан!
He
conjured
in
the
wrong
place
- he
ended
up
in
Azkaban!
Движение
вперед!
Иду
неспеша!
Moving
forward!
I
walk
slowly!
Педали
не
устали
крутить
Земной
Шар.
The
pedals
are
not
tired
of
spinning
the
Earth.
Я
катаю
на
лице
плотоядный
оскал,
I
wear
a
carnivorous
grin
on
my
face,
И
усталость
в
глазах
не
отнимет
мой
шарм!
And
the
fatigue
in
my
eyes
won't
take
away
my
charm!
Я
выбрал
путь
сам!
Нет
дороги
назад,
I
chose
the
path
myself!
There
is
no
turning
back,
И
с
моей
стороны
- это
осознанный
шаг!
And
from
my
side
- this
is
a
conscious
step!
Здесь
кто-то
может
только
мешать,
Here
someone
can
only
interfere,
Как
камень,
что
забрался
в
чей
то
башмак!
Like
a
stone
that
has
climbed
into
someone's
shoe!
Если
выбрал
сам
ковылять
в
кандалах
-
If
you
chose
to
hobble
in
shackles
yourself
-
Достоин
лишь
кирки
рудничного
раба.
You
are
only
worthy
of
the
pickaxe
of
a
mine
slave.
Тут
жизнь
- это
тонкий
канат!
Here
life
is
a
thin
rope!
Нет
смысла
привязывать
лишнюю
тяжесть
к
ногам.
There
is
no
point
in
tying
unnecessary
weight
to
your
feet.
Хочешь
супер-приз?
Крути
барабан!
Do
you
want
a
super
prize?
Spin
the
drum!
Смотри!
Здесь
итак
разгулялась
коса.
Look!
The
scythe
is
already
raging
here.
Нам
осталось
идти
до
конца.
Что
же
там?
We
just
have
to
go
to
the
end.
What's
there?
- Тут
проще
спросить
мертвеца!
- It's
easier
to
ask
a
dead
man!
Движение
вперёд,
несмотря
ни
на
что.
Moving
forward,
no
matter
what.
Если
не
мы,
то
скажи
мне,
кто?
If
not
us,
then
tell
me
who?
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Несмотря
ни
на
что.
No
matter
what.
Если
не
мы,
то
скажи
мне,
кто?
If
not
us,
then
tell
me
who?
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Усталость
набивает
тело
ватой,
Fatigue
fills
the
body
with
cotton
wool,
Но
я
получаю
кайф
от
каждого
шага.
But
I
get
high
from
every
step.
Поднимаюсь
с
каждым
разом
всё
выше.
I
climb
higher
each
time.
Скрипят,
как
старые
шарниры
суставов.
The
joints
creak
like
old
hinges.
Пусть
мы
разбежались,
кто,
куда:
Let
us
scatter,
who,
where:
Ты
- налево,
он
- направо,
я
- прямо!
You
- to
the
left,
he
- to
the
right,
I
- straight
ahead!
Встретил
тех,
с
кем
в
этих
водах
Met
those
with
whom
in
these
waters
Плавал
вцепился
клешнёй
бешенного
краба!
I
swam,
clinging
to
the
claw
of
a
mad
crab!
Я
из
тех,
кто
готов
ради
дела
I
am
one
of
those
who
are
ready
for
the
sake
of
business
Оторвать
афедрон
от
дивана.
To
tear
the
afedron
off
the
couch.
Если
есть
траблы
- стараюсь
не
терять
If
there
are
troubles
- I
try
not
to
lose
Свой
покой,
как
теряет
ограбленный
скряга!
My
peace,
as
a
robbed
miser
loses!
Но
дай
микрофон!
Наблюдай,
как
костлявый
But
give
me
the
microphone!
Watch
as
the
bony
Берсерк
опять
впадает
в
амок!
Berserker
goes
berserk
again!
Ты
не
знаешь,
что
ждать.
Я,
как
загнанный
в
угол
You
don't
know
what
to
expect.
I'm
like
a
cornered
Воин
обреченного
отряда.
Warrior
of
a
doomed
squad.
От
тяжёлой
брони
глухоты
отлетают
From
heavy
armor
of
deafness
fly
away
Снова
пули-слова,
но
я
знаю,
что
тут
иногда
Again
bullets-words,
but
I
know
that
sometimes
В
головах
богатства
больше,
There
is
more
wealth
in
minds,
Чем
в
пыльных
подвалах
скупца!
Than
in
the
dusty
basements
of
a
miser!
Ты
можешь
это
всё
отрицать!
You
can
deny
it
all!
Сказать:
"Пацан!
Где
ты,
и
где
высота?!"
Say:
"Boy!
Where
are
you,
and
where
is
the
height?!"
От
винта!
From
the
screw!
Моя
хищная
улыбка
разорвёт
пол
лица!
My
predatory
smile
will
tear
half
my
face!
Если
надо
- ты
услышишь
всё
сам.
If
necessary
- you
will
hear
everything
yourself.
Я
двигаюсь
вперед,
ракетой
взявшей
цель
I
move
forward,
a
rocket
that
has
taken
aim
Устрою
тут
взрыв
красноречия!
I'll
make
an
explosion
of
eloquence
here!
Что
мне
твоя
невесомая
шрапнель?!
What
is
your
weightless
shrapnel
to
me?!
Ушлёпки
дробят
снова
души
картечью.
Assholes
are
again
crushing
souls
with
buckshot.
Я
вижу
- паразиты
везде,
но
в
моей
голове
I
see
- parasites
are
everywhere,
but
in
my
head
Ждёт
опять
урожай.
Под
тяжестью
плодов
The
harvest
is
waiting
again.
Under
the
weight
of
the
fruit
Гнётся
дерево
идей!
The
tree
of
ideas
bends!
Движение
вперёд,
несмотря
ни
на
что.
Moving
forward,
no
matter
what.
Если
не
мы,
то
скажи
мне,
кто?
If
not
us,
then
tell
me
who?
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Несмотря
ни
на
что.
No
matter
what.
Если
не
мы,
то
скажи
мне,
кто?
If
not
us,
then
tell
me
who?
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп".
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode.
Всё
это
лучше,
чем
стоять,
как
столб!
All
this
is
better
than
standing
like
a
pillar!
Движение
вперёд
в
режиме
"Нон-стоп"
Moving
forward
in
"Non-stop"
mode
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ветви
дата релиза
19-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.