Текст и перевод песни Ка тет - Кошмар
В
голове
копошатся
черви
больных
сновидений,
Worms
of
sick
dreams
wriggle
in
my
head,
Чавкает
жирная
гниль,
я
иду
сквозь
частокол
плотоядных
растений.
Fat
rot
chomps,
I
walk
through
a
palisade
of
carnivorous
plants.
Ветви
тянутся,
будто
хотят
придушить,
под
ноги
бросаются
тени.
Branches
stretch
out,
as
if
they
want
to
strangle,
shadows
rush
under
my
feet.
Я
слышу,
как
в
удушливом
воздухе
дышат
деревья.
I
hear
the
trees
breathing
in
the
suffocating
air.
Переплетение
крон,
раздулись
кривые
стволы,
Intertwining
crowns,
crooked
trunks
swell,
Гнилые
грибы,
тонет
молчаливый
крик
больной
коры.
Rotten
mushrooms,
a
silent
scream
of
sick
bark
drowns.
Где-то
воет
выпь,
ругает
непроглядную
зыбь,
Somewhere
a
bittern
howls,
scolds
the
impenetrable
mire,
Седина
безысходного
злого
тумана
все
тропы
завяжет
в
узлы.
The
grayness
of
the
hopeless
evil
fog
will
tie
all
paths
into
knots.
Над
головой
безумие
сплетённых
ветвей,
не
пропускающих
свет,
Above
my
head
is
the
madness
of
intertwined
branches,
blocking
out
the
light,
Под
ногами
армия
торчащих
корней
Under
my
feet
an
army
of
protruding
roots
спит
и
видит,
как
мне
поломает
хребет.
sleeps
and
dreams
of
breaking
my
spine.
Я
оставлю
здесь
след,
мне
ветками
кивает
темный
лес
в
ответ,
I
will
leave
a
mark
here,
the
dark
forest
nods
to
me
with
branches
in
response,
Он
знает
о
том,
что
в
тени
It
knows
that
in
the
shadows
его
запутанных
крон
не
один
отдыхает
скелет.
of
its
tangled
crowns,
more
than
one
skeleton
rests.
Темный
лес,
ты
скажешь:
это
полный
привет,
Dark
forest,
you'll
say:
this
is
a
complete
greeting,
но
ты
не
знаешь
что
в
моей
голове,
but
you
don't
know
what's
in
my
head,
Куда
идёт
ка-тет;
так
что
просто
запомни
- аналогов
нет.
Where
Ka-tet
goes;
so
just
remember
- there
are
no
analogues.
Они
просто
не
видят,
для
чего
я
здесь,
They
just
don't
see
why
I'm
here,
я
валю
из
этих
мест,
я
иду
на
свет
I'm
getting
out
of
these
places,
I'm
going
to
the
light
Через
мудро
закрученную
вереницу
потерь
и
побед.
Through
a
wisely
twisted
string
of
losses
and
victories.
Темный
лес,
ты
скажешь:
это
полный
привет,
Dark
forest,
you'll
say:
this
is
a
complete
greeting,
но
ты
не
знаешь
что
в
моей
голове,
but
you
don't
know
what's
in
my
head,
Куда
идёт
ка-тет;
так
что
просто
запомни
- аналогов
нет.
Where
Ka-tet
goes;
so
just
remember
- there
are
no
analogues.
Они
просто
не
видят,
для
чего
я
здесь,
They
just
don't
see
why
I'm
here,
я
валю
из
этих
мест,
я
иду
на
свет
I'm
getting
out
of
these
places,
I'm
going
to
the
light
Через
мудро
закрученную
вереницу
потерь
и
побед.
Through
a
wisely
twisted
string
of
losses
and
victories.
В
этот
сон
я
нырнул
целиком,
словно
труп
в
заболоченный
пруд,
I
dived
into
this
dream
entirely,
like
a
corpse
into
a
swampy
pond,
Но
зародыш
сомнения
не
барабанил
мне
в
But
the
embryo
of
doubt
didn't
drum
in
my
грудь,
пусть
рикошетит
эхом
этот
палевный
хруст.
chest,
let
this
revealing
crunch
ricochet
with
an
echo.
Волчий
вой
стоит
за
тощей
спиной,
на
запястье
колотится
пульс,
A
wolf's
howl
stands
behind
a
skinny
back,
a
pulse
beats
on
the
wrist,
В
холодном
поту
я
не
скоро
проснусь.
In
a
cold
sweat,
I
won't
wake
up
soon.
Я
бегу
через
глушь,
мечутся
мысли
будто
рой
мошек,
I
run
through
the
wilderness,
thoughts
darting
like
a
swarm
of
midges,
Мне
не
надо
червивых
плодов,
я
увидел
подвох,
я
тут
в
поисках
мокши.
I
don't
need
wormy
fruits,
I
saw
a
catch,
I'm
here
looking
for
moss.
На
острых
шипах
оставляю
клочья
одежды
и
собственной
кожи,
On
sharp
thorns
I
leave
shreds
of
clothing
and
my
own
skin,
Корчатся
чёрствые
руки
ветвей,
сочится
белёсая
слизь
под
подошвой.
The
callous
hands
of
branches
writhe,
whitish
slime
oozes
under
the
sole.
Спит
молчаливая
падаль,
Silent
carrion
sleeps,
Здесь
огрызался
зверь,
подволакивал
лапу,
зализывал
раны,
Here
the
beast
snarled,
dragged
its
paw,
licked
its
wounds,
Усталые
глаза
зарастали
кошмаром,
Tired
eyes
were
overgrown
with
a
nightmare,
Тело
выплюнул
лес
обмотаны
ноги
бинтами
тумана.
The
forest
spewed
out
the
body,
legs
wrapped
in
bandages
of
fog.
Темный
лес,
ты
скажешь:
это
полный
привет,
Dark
forest,
you'll
say:
this
is
a
complete
greeting,
но
ты
не
знаешь
что
в
моей
голове,
but
you
don't
know
what's
in
my
head,
Куда
идёт
ка-тет;
так
что
просто
запомни
- аналогов
нет.
Where
Ka-tet
goes;
so
just
remember
- there
are
no
analogues.
Они
просто
не
видят,
для
чего
я
здесь,
They
just
don't
see
why
I'm
here,
я
валю
из
этих
мест,
я
иду
на
свет
I'm
getting
out
of
these
places,
I'm
going
to
the
light
Через
мудро
закрученную
вереницу
потерь
и
побед.
Through
a
wisely
twisted
string
of
losses
and
victories.
Темный
лес,
ты
скажешь:
это
полный
привет,
Dark
forest,
you'll
say:
this
is
a
complete
greeting,
но
ты
не
знаешь
что
в
моей
голове,
but
you
don't
know
what's
in
my
head,
Куда
идёт
ка-тет;
так
что
просто
запомни
- аналогов
нет.
Where
Ka-tet
goes;
so
just
remember
- there
are
no
analogues.
Они
просто
не
видят,
для
чего
я
здесь,
They
just
don't
see
why
I'm
here,
я
валю
из
этих
мест,
я
иду
на
свет
I'm
getting
out
of
these
places,
I'm
going
to
the
light
Через
мудро
закрученную
вереницу
потерь
и
побед.
Through
a
wisely
twisted
string
of
losses
and
victories.
Тёмный
лес...
Dark
forest...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ветви
дата релиза
19-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.