Текст и перевод песни Ка тет feat. ATL - На щите
Отопри
ворота,
позади
дорога
Unlock
the
gate,
the
road
lies
behind
Жаль,
там
обронил
своё
самое
весомое
последнее
слово
Pity,
I
dropped
my
most
weighty,
final
word
there
На
щите
до
дома,
тащите
на
щите
до
дома
On
the
shield
to
home,
carry
me
on
the
shield
to
home
Под
всполох
молний
упадёт
с
тяжелым
звоном
молот
грома
Under
the
flash
of
lightning,
the
hammer
of
thunder
will
fall
with
a
heavy
clang
А
мы
гнули
нерушимый
строй
дугой,
наши
шансы
умножились
на
ноль
And
we
bent
the
unbreakable
formation
into
an
arc,
our
chances
multiplied
by
zero
Поднял
до
неба
свой
инфернальный
вой
Raised
my
infernal
howl
to
the
sky
Со
щитом
в
бой,
потом
тащите
меня
на
щите
домой
With
a
shield
into
battle,
then
carry
me
home
on
the
shield
На
щите
домой,
уляжется
в
угли
огонь.
Глаза
завязаны
тьмой
On
the
shield
home,
the
fire
will
settle
into
embers.
Eyes
are
blindfolded
by
darkness
Поднял
до
неба
свой
инфернальный
вой
Raised
my
infernal
howl
to
the
sky
Со
щитом
в
бой,
потом
тащите
на
щите
домой
With
a
shield
into
battle,
then
carry
me
home
on
the
shield
Я
сорванная
башня,
будто
перебравший
I
am
a
fallen
tower,
like
one
who
has
had
too
much
to
drink
Упавший
плашмя,
великий
проигравший
Fallen
flat,
the
great
loser
Не
кашляю
больше,
я,
ведь,
укротитель
кашля
I
don't
cough
anymore,
I
am,
after
all,
the
tamer
of
coughs
Что
важно
для
тебя
— то
для
меня
неважно
What's
important
to
you
is
not
important
to
me
Дотащат
братики,
затихнет
бой
потный
Brothers
will
carry
me,
the
sweaty
battle
will
subside
До
дома
на
щите
— раз,
сука,
кто-то
свёл
счеты
To
home
on
the
shield
- once,
bitch,
someone
settled
scores
Отопри
ворота,
позади
дорога,
мы
за
поворотом
Unlock
the
gate,
the
road
lies
behind,
we
are
around
the
corner
Братики,
тащите,
тут
ещё
немного
и
дома
Brothers,
carry
me,
it's
not
much
further
and
we're
home
На
щите
до
дома
On
the
shield
to
home
Тащите
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
На
щите
до
дома
On
the
shield
to
home
Тащите
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
На
щите
до
дома
On
the
shield
to
home
Тащите
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
На
щите
до
дома
On
the
shield
to
home
Братики,
тащите
меня
на
щите
до
дома
Brothers,
carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Тащите
меня
на
щите
до
дома
Carry
me
on
the
shield
to
home
Братики,
тащите
меня
на
щите
до
дома
Brothers,
carry
me
on
the
shield
to
home
У
меня
на
душе
есть
дыра
бездонная
There's
a
bottomless
hole
in
my
soul
Я
её
заливаю-заливаю-заливаю
I
fill
it
up,
fill
it
up,
fill
it
up
Мне
уже
мерещится
будущее
стрёмное
I'm
already
hallucinating
a
scary
future
На
него
забиваю-забиваю-забиваю
I'm
giving
up
on
it,
giving
up
on
it,
giving
up
on
it
I′m
so
fly
как
муха
цеце
I'm
so
fly
like
a
tsetse
fly
Я
начал
говорить
на
непонятном
языке
я
I
started
speaking
in
an
incomprehensible
language,
I
Братики,
тащите
меня
на
щите
до
дома
Brothers,
carry
me
on
the
shield
to
home
Я
проебал
этот
бой
самому
себе,
окей-окей
I
lost
this
fight
to
myself,
okay-okay
И
пока
мы
двигались
так
And
while
we
were
moving
like
this
Нас
взглядами
шмонал
злой
оборотень
в
погонах,
окей
An
evil
werewolf
in
uniform
was
frisking
us
with
his
eyes,
okay
У
него
на
всех
заточенный
зуб
He
has
a
sharpened
tooth
for
everyone
Но
у
него
на
всех
не
хватит
патронов,
окей
But
he
doesn't
have
enough
bullets
for
everyone,
okay
Что-то
происходит
с
графоном,
окей,
прикурил
фильтр
и
стало
окей
Something's
happening
with
the
graphics,
okay,
I
lit
a
filter
and
it
became
okay
Окей-окей-окей-окей
Okay-okay-okay-okay
За
ночь
я
слил
половину
гонорара
I
drained
half
of
my
fee
overnight
К
утру
перегорел
как
грёбанный
Феникс
By
morning
I
burned
out
like
a
damn
Phoenix
У
меня
в
руках
воздушная
гитара
I
have
an
air
guitar
in
my
hands
Я
на
ней
ебошу
как
будто
Джими
Хендрикс
I'm
rocking
it
like
Jimi
Hendrix
В
голове
обезьяна
бьёт
по
литаврам
A
monkey
in
my
head
is
beating
on
timpani
Я
петляю
как
по
лабиринту
Минотавра
I'm
winding
like
through
the
labyrinth
of
the
Minotaur
Братики,
тащите
меня,
братики,
тащите
меня
Brothers,
carry
me,
brothers,
carry
me
Братики,
что-то
меня
дико
накидало
Brothers,
something
has
hit
me
hard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.