Что
должно
появиться
в
теле,
чтобы
оно
стало
жить?
What
must
appear
in
the
body
for
it
to
begin
living?
И
так
бывает
всегда?
And
is
it
always
like
this?
А
как
же
может
быть
иначе?
How
else
could
it
be?
Значит,
стоит
только
душе
овладеть
телом,
и
она
привносит
в
него
жизнь?
So,
once
the
soul
takes
possession
of
the
body,
it
brings
life
to
it?
Ну,
допустим
Let's
say
so
А
есть
ли
что-нибудь
противоположное
жизни?
Is
there
something
opposite
to
life?
Полетела
на
суд
не
спеша
с
финиковых
чёток
душа
A
soul
from
the
date's
beads
flew
to
the
judgment
slowly
Когда
их
хозяин
упал
не
дыша
When
its
master
fell
down
breathlessly
По
пути
на
небо
всё
потеряло
свой
смысл
On
the
way
to
heaven
everything
lost
its
meaning
Привлекает
только
свет,
рукой
Бога
написанный
Only
the
light,
written
by
God's
hand,
attracts
Там
обозначается
мысль
ни
словами,
ни
числами
There
the
thought
is
denoted
neither
by
words
nor
by
numbers
Это
сама
любовь,
к
которой
так
близко
мы
It
is
love
itself,
to
which
we
are
so
close
Блистательно
растворяясь
в
лучах
яркого
солнца
Brilliantly
dissolving
in
the
rays
of
the
bright
sun
Мы
погружаемся
в
сон,
где
всё
становится
нонсенс
We
plunge
into
sleep,
where
everything
becomes
nonsense
По
спирали
время
стирали,
мы
станем
горами
Erased
time
in
a
spiral,
we
will
become
mountains
Либо
геранью
или
холодом
между
мирами
Either
geraniums
or
cold
between
the
worlds
Заново
начал
скитания,
дабы
познать
тайну
Started
wandering
again
to
learn
the
secret
Рай
или
испытания
– никак
не
пойму
Paradise
or
trials
– I
can't
understand
А
как
мы
называем
то,
что
противится
смерти?
What
do
we
call
that
which
resists
death?
Но
ведь
душа
противится
смерти?
But
the
soul
resists
death,
doesn't
it?
Душа
бессмертна
The
soul
is
immortal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: козин александр олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.