Стройный
мальчик
пастушок,
Schlanker
Hirtenjunge,
Видишь,
я
в
бреду.
Siehst
du,
ich
bin
im
Delirium.
Помню
плащ
и
посошок
Ich
erinnere
mich
an
den
Mantel
und
den
Wanderstab
Да
на
свою
беду...
Ja,
zu
meinem
Unglück...
Если
встану
- упаду,
Wenn
ich
aufstehe
- falle
ich,
Ой,
если
встану
-упаду...
Oh,
wenn
ich
aufstehe
- falle
ich...
А
дудочка
поет
мне
- ду
ду
ду...
Und
die
Flöte
singt
mir
- du
du
du...
Мы
прощались
как
во
сне
Wir
verabschiedeten
uns
wie
im
Traum
Я
сказала
ему
- жду!
Ich
sagte
ihm
- ich
warte!
Он,
смеясь,
ответил
мне
-
Er
antwortete
mir
lachend
-
"встретимся
с
тобой
в
аду"
"wir
sehen
uns
in
der
Hölle
wieder"
Ой,
если
встану
- упаду,
Oh,
wenn
ich
aufstehe
- falle
ich,
Ой,
если
встану
-упаду...
Oh,
wenn
ich
aufstehe
- falle
ich...
А
дудочка
поет
мне
- ду
ду
ду...
Und
die
Flöte
singt
mir
- du
du
du...
О,
глубокая
вода,
в
мельничном
пруду...
Oh,
tiefes
Wasser
im
Mühlteich...
Не
от
горя,
-от
стыда
Nicht
aus
Kummer,
- aus
Scham
Да
я
к
тебе
сама
приду...
Ja,
ich
komme
selbst
zu
dir...
И
без
крика
упаду...
Und
ohne
Schrei
werde
ich
fallen...
Ой
да
без
крика
упаду...
Oh
ja,
ohne
Schrei
werde
ich
fallen...
А
дудочка
поет
мне
- ду
ду
ду...
Und
die
Flöte
singt
mir
- du
du
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита андриянов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.